-
Meyi 5, 2024
IzEnzo 10: 25- 26, 34- 35, 44- 48
10:25 Futhi kwenzeka lokho, esengenile uPetro, UKorneliyu wamhlangabeza. Futhi ewa phambi kwezinyawo zakhe, wahlonipha. 10:26 Nokho ngempela, UPetru, emphakamisa, kusho: “Sukuma, ngoba nami ngingumuntu nje. 10:34 Khona-ke, UPetru, evula umlomo, kusho: “Ngeqiniso ngiphethe ngokuthi uNkulunkulu akabheki ubuso bamuntu. 10:35 Kodwa phakathi kwazo zonke izizwe, omesabayo enze ukulunga uyamukeleka kuye. 10:44 Esakhuluma la mazwi uPetru, uMoya oNgcwele wehlela phezu kwabo bonke ababelalele iZwi. 10:45 Nabathembekile bokusoka, owafika loPetro, bamangala ukuthi umusa kaMoya oNgcwele uthululelwe naphezu kwabezizwe. 10:46 Ngoba babezwa bekhuluma ngezilimi futhi bedumisa uNkulunkulu. 10:47 Khona-ke uPetru waphendula, “Ubani angawenqabela kanjani amanzi, ukuze labo abemukele uMoya oNgcwele bangabhabhathizwa, njengoba sinjalo lathi?” 10:48 Futhi wayala ukuba babhapathizwe egameni leNkosi uJesu Kristu. Basebemncenga ukuthi ahlale labo insuku ezithile. Incwadi Yokuqala KaJohane 4: 7- 10
4:7 Bathandwa kakhulu, let us love one another. For love is of God. And everyone who loves is born of God and knows God. 4:8 Whoever does not love, does not know God. For God is love. 4:9 The love of God was made apparent to us in this way: that God sent his only-begotten Son into the world, so that we might live through him. 4:10 In this is love: not as if we had loved God, but that he first loved us, and so he sent his Son as a propitiation for our sins. UJohane 15: 9- 17
15:9 As the Father has loved me, so I have loved you. Abide in my love. 15:10 If you keep my precepts, you shall abide in my love, just as I also have kept my Father’s precepts and I abide in his love. 15:11 Lezi zinto ngizikhulume kini, so that my joy may be in you, and your joy may be fulfilled. 15:12 This is my precept: that you love one another, just as I have loved you. 15:13 No one has a greater love than this: that he lay down his life for his friends. 15:14 You are my friends, if you do what I instruct you. 15:15 I will no longer call you servants, for the servant does not know what his Lord is doing. But I have called you friends, because everything whatsoever that I have heard from my Father, I have made known to you. 15:16 You have not chosen me, but I have chosen you. And I have appointed you, so that you may go forth and bear fruit, and so that your fruit may last. Then whatever you have asked of the Father in my name, he shall give to you. 15:17 This I command you: that you love one another.
-
Meyi 4, 2024
Ukufunda
The Acts of the Apostles 16: 1-10
16:1 Khona-ke wafika eDerbe naseListra. Futhi bheka, kwakukhona lapho umfundi othile ogama lakhe linguThimothewu, indodana yowesifazane ongumJuda othembekile, uyise engoweZizwe. 16:2 Abazalwane baseListra nase-Ikoniyu bafakaza kahle kuye. 16:3 UPawulu wayefuna le ndoda ihambe nayo, futhi emthatha, wamsoka, ngenxa yamaJuda ayekuzo. Ngoba bonke babazi ukuthi uyise ungoweZizwe. 16:4 Futhi njengoba behamba bedabula imizi, babanika izifundiso ukuthi bazigcine, ezanqunywa ngabaphostoli namalunga aseJerusalema. 16:5 Futhi ngokuqinisekile, amaBandla ayeqiniswa ekukholweni, anda ngenani imihla ngemihla. 16:6 Khona-ke, lapho edabula iFrigiya nesifunda saseGalathiya, bavinjwa nguMoya oNgcwele ukukhuluma iZwi e-Asiya. 16:7 Kodwa lapho sebefikile eMisiya, basebezama ukungena eBhithiniya, kodwa uMoya kaJesu kabavumelanga. 16:8 Khona-ke, sebedabule eMisiya, behlela eTrowa. 16:9 Futhi ebusuku wembulelwa uPawulu umbono ngomuntu othile waseMakedoniya, emi emncenga, futhi ethi: “Welela eMakedoniya usisize!” 16:10 Khona-ke, ngemva kokubona umbono, masinyane safuna ukuya eMakedoniya, siqinisekisiwe ukuthi uNkulunkulu usibizile ukuba sishumayele kubo. Ivangeli
The Holy Gospel According to John 15: 18-21
15:18 If the world hates you, know that it has hated me before you. 15:19 If you had been of the world, the world would love what is its own. Nokho ngempela, you are not of the world, but I have chosen you out of the world; ngenxa yalokhu, the world hates you. 15:20 Remember my saying that I told you: The servant is not greater than his Lord. If they have persecuted me, they will persecute you also. If they have kept my word, they will keep yours also. 15:21 But all these things they will do to you because of my name, for they do not know him who sent me.
-
Meyi 3, 2024
KwabaseKorinte bokuQala 15: 1- 8
15:1 Ngakho ngiyanazisa, bazalwane, iVangeli engalitshumayela kini, enawemukela nani, futhi omi phezu kwayo. 15:2 NgeVangeli, futhi, uyasindiswa, uma nibambelela ekuqondeni engakushumayela kini, funa nikholwe ngeze. 15:3 Ngoba nganikela kuwe, okokuqala nje, lokho nami ngakuthola: ukuthi uKristu wafela izono zethu, ngokwemiBhalo; 15:4 nokuthi wangcwatshwa; nokuthi wabuye wavuka ngosuku lwesithathu, ngokwemiBhalo; 15:5 nokuthi wabonwa nguKhefase, emva kwalokho kwabayishumi nanye. 15:6 Ngokulandelayo wabonwa ngabazalwane abangaphezu kwamakhulu amahlanu ngesikhathi esisodwa, abaningi babo basala, kuze kube manje, lanxa abanye sebelele. 15:7 Olandelayo, wabonwa nguJames, bese kuba ngabaphostoli bonke. 15:8 Futhi ekugcineni kwakho konke, wabonwa nayimi, sengathi ngingumuntu ozelwe ngesikhathi esingafanele. UJohane 14: 6- 14
14:6 UJesu wathi kuye: “Mina ngiyindlela, kanye neQiniso, kanye neMpilo. Akekho oza kuBaba, ngaphandle kwami. 14:7 Ukube ubungazi, ngokuqinisekile beniyakumazi noBaba. Futhi kusukela manje kuqhubeke, lizamazi, nani nimbonile.” 14:8 UFiliphu wathi kuye, “Nkosi, wembule uBaba kithi, futhi kusanele kithi.” 14:9 UJesu wathi kuye: “Sengibe nawe isikhathi esingaka, futhi aningingazi? UFiliphu, ongibonayo, futhi ubona uBaba. Ungasho kanjani, ‘Sambulela uBaba kithi?' 14:10 Awukholwa yini ukuthi mina ngikuBaba, noBaba ukimi;? Amazwi engiwakhuluma kini, angikhulumi ngokwami. Kodwa uBaba uhlala kimi, uyayenza le misebenzi. 14:11 Awukholwa yini ukuthi mina ngikuBaba, noBaba ukimi;? 14:12 Okanye, kholwani ngenxa yalemisebenzi efanayo. Amen, amen, ngithi kini, okholwa yimi naye uyakwenza imisebenzi engiyenzayo. Futhi izinto ezinkulu kunalezi uyokwenza, ngoba mina ngiya kuBaba. 14:13 Futhi noma yini eniyakukucela kuBaba egameni lami, engizokwenza, ukuze uBaba akhazimuliswe eNdodaneni. 14:14 Uma nicela utho kimi egameni lami, engizokwenza.