-
Meyi 6, 2024
IzEnzo 16: 11-15
16:11 Basuka eTrowa ngomkhumbi, ukuthatha indlela eqondile, safika eSamothrace, futhi ngosuku olulandelayo, eNeyapholi,
16:12 kusukela lapho, baya eFilipi, okuyidolobha elivelele endaweni yaseMakedoniya, ikoloni. Manje sasikulo muzi izinsuku ezithile, ukuxoxa ndawonye.
16:13 Khona-ke, ngosuku lwesabatha, sasihamba ngaphandle kwesango, ngasemfuleni, lapho kwakubonakala sengathi kunomkhuleko. Nokuhlala phansi, sasikhuluma nabesifazane ababebuthene.
16:14 Nowesifazane othize, okuthiwa nguLydia, umthengisi wokububende emzini waseThiyathira, okhonza uNkulunkulu, walalela. Futhi iNkosi yavula inhliziyo yakhe ukuba amukele lokho uPawulu ayekusho.
16:15 Futhi lapho wayesebhapathiziwe, nendlu yakhe, wasincenga, ethi: “Uma nahlulele ukuthi ngithembekile eNkosini, ngena endlini yami ulale khona. Futhi wasikholisa.
Ivangeli
UJohane 15: 26-16: 415:26 But when the Advocate has arrived, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth who proceeds from the Father, he will offer testimony about me.
15:27 And you shall offer testimony, because you are with me from the beginning.”
16:1 “These things I have spoken to you, so that you would not stumble.
16:2 They will put you out of the synagogues. But the hour is coming when everyone who puts you to death will consider that he is offering an excellent service to God.
16:3 And they will do these things to you because they have not known the Father, nor me.
16:4 But these things I have spoken to you, ukuze, when the hour for these things will have arrived, you may remember that I told you.
-
Meyi 5, 2024
IzEnzo 10: 25- 26, 34- 35, 44- 48
10:25 Futhi kwenzeka lokho, esengenile uPetro, UKorneliyu wamhlangabeza. Futhi ewa phambi kwezinyawo zakhe, wahlonipha. 10:26 Nokho ngempela, UPetru, emphakamisa, kusho: “Sukuma, ngoba nami ngingumuntu nje. 10:34 Khona-ke, UPetru, evula umlomo, kusho: “Ngeqiniso ngiphethe ngokuthi uNkulunkulu akabheki ubuso bamuntu. 10:35 Kodwa phakathi kwazo zonke izizwe, omesabayo enze ukulunga uyamukeleka kuye. 10:44 Esakhuluma la mazwi uPetru, uMoya oNgcwele wehlela phezu kwabo bonke ababelalele iZwi. 10:45 Nabathembekile bokusoka, owafika loPetro, bamangala ukuthi umusa kaMoya oNgcwele uthululelwe naphezu kwabezizwe. 10:46 Ngoba babezwa bekhuluma ngezilimi futhi bedumisa uNkulunkulu. 10:47 Khona-ke uPetru waphendula, “Ubani angawenqabela kanjani amanzi, ukuze labo abemukele uMoya oNgcwele bangabhabhathizwa, njengoba sinjalo lathi?” 10:48 Futhi wayala ukuba babhapathizwe egameni leNkosi uJesu Kristu. Basebemncenga ukuthi ahlale labo insuku ezithile. Incwadi Yokuqala KaJohane 4: 7- 10
4:7 Bathandwa kakhulu, let us love one another. For love is of God. And everyone who loves is born of God and knows God. 4:8 Whoever does not love, does not know God. For God is love. 4:9 The love of God was made apparent to us in this way: that God sent his only-begotten Son into the world, so that we might live through him. 4:10 In this is love: not as if we had loved God, but that he first loved us, and so he sent his Son as a propitiation for our sins. UJohane 15: 9- 17
15:9 As the Father has loved me, so I have loved you. Abide in my love. 15:10 If you keep my precepts, you shall abide in my love, just as I also have kept my Father’s precepts and I abide in his love. 15:11 Lezi zinto ngizikhulume kini, so that my joy may be in you, and your joy may be fulfilled. 15:12 This is my precept: that you love one another, just as I have loved you. 15:13 No one has a greater love than this: that he lay down his life for his friends. 15:14 You are my friends, if you do what I instruct you. 15:15 I will no longer call you servants, for the servant does not know what his Lord is doing. But I have called you friends, because everything whatsoever that I have heard from my Father, I have made known to you. 15:16 You have not chosen me, but I have chosen you. And I have appointed you, so that you may go forth and bear fruit, and so that your fruit may last. Then whatever you have asked of the Father in my name, he shall give to you. 15:17 This I command you: that you love one another.
-
Meyi 4, 2024
Ukufunda
The Acts of the Apostles 16: 1-10
16:1 Khona-ke wafika eDerbe naseListra. Futhi bheka, kwakukhona lapho umfundi othile ogama lakhe linguThimothewu, indodana yowesifazane ongumJuda othembekile, uyise engoweZizwe. 16:2 Abazalwane baseListra nase-Ikoniyu bafakaza kahle kuye. 16:3 UPawulu wayefuna le ndoda ihambe nayo, futhi emthatha, wamsoka, ngenxa yamaJuda ayekuzo. Ngoba bonke babazi ukuthi uyise ungoweZizwe. 16:4 Futhi njengoba behamba bedabula imizi, babanika izifundiso ukuthi bazigcine, ezanqunywa ngabaphostoli namalunga aseJerusalema. 16:5 Futhi ngokuqinisekile, amaBandla ayeqiniswa ekukholweni, anda ngenani imihla ngemihla. 16:6 Khona-ke, lapho edabula iFrigiya nesifunda saseGalathiya, bavinjwa nguMoya oNgcwele ukukhuluma iZwi e-Asiya. 16:7 Kodwa lapho sebefikile eMisiya, basebezama ukungena eBhithiniya, kodwa uMoya kaJesu kabavumelanga. 16:8 Khona-ke, sebedabule eMisiya, behlela eTrowa. 16:9 Futhi ebusuku wembulelwa uPawulu umbono ngomuntu othile waseMakedoniya, emi emncenga, futhi ethi: “Welela eMakedoniya usisize!” 16:10 Khona-ke, ngemva kokubona umbono, masinyane safuna ukuya eMakedoniya, siqinisekisiwe ukuthi uNkulunkulu usibizile ukuba sishumayele kubo. Ivangeli
The Holy Gospel According to John 15: 18-21
15:18 If the world hates you, know that it has hated me before you. 15:19 If you had been of the world, the world would love what is its own. Nokho ngempela, you are not of the world, but I have chosen you out of the world; ngenxa yalokhu, the world hates you. 15:20 Remember my saying that I told you: The servant is not greater than his Lord. If they have persecuted me, they will persecute you also. If they have kept my word, they will keep yours also. 15:21 But all these things they will do to you because of my name, for they do not know him who sent me.