February 23, 2015

Ukufunda

Levitikusi 19: 1-2, 11-18

19:1 UJehova wakhuluma kuMose, ethi:
19:2 Khuluma kuyo yonke inhlangano yabantwana bakwa-Israyeli, futhi uzothi kubo: Yiba ngcwele, ngoba mina, uJehova uNkulunkulu wakho, ngingcwele.
19:11 Ungebi. Ungaqambi amanga. kakhohlisi umakhelwane wakhe.
19:12 Ningafungi amanga egameni lami, futhi ungangcolisi igama likaNkulunkulu wakho. mina nginguJehova.
19:13 Ungahlebi umakhelwane wakho, futhi ungamcindezeli ngobudlova. Iholo lomqashwa, ungalibali kuze kube kusasa.
19:14 Ungakhulumi kabi ngesithulu, futhi ungabeki isikhubekiso phambi kwempumputhe, kepha niyakwesaba uJehova uNkulunkulu wenu, ngoba mina nginguJehova.
19:15 Aniyikwenza okubi, futhi aniyikwahlulela ngokungafanele. Unganaki idumela labampofu, futhi aniyikuhloniphisa ubuso babanamandla. Yahlulela umakhelwane wakho ngokulunga.
19:16 Ungabi ngumdeleli, noma umhlebi, phakathi kwabantu. Ungamelani negazi lomakhelwane wakho. mina nginguJehova.
19:17 Ungamzondi umfowenu enhliziyweni yakho, kodwa umsole obala, funa ube nesono phezu kwakhe.
19:18 Ungaziphindiseleli, futhi akufanele ukunake ukulimala kwabantu bakini. Wothanda umngane wakho njengalokhu uzithanda wena. mina nginguJehova.

Ivangeli

IVangeli Elingcwele NgokukaMathewu 25: 31-46

25:31 But when the Son of man will have arrived in his majesty, and all the Angels with him, then he will sit upon the seat of his majesty.
25:32 And all the nations shall be gathered together before him. And he shall separate them from one another, just as a shepherd separates the sheep from the goats.
25:33 And he shall station the sheep, ngempela, on his right, but the goats on his left.
25:34 Then the King shall say to those who will be on his right: ‘Wozani, you blessed of my Father. Possess the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
25:35 For I was hungry, and you gave me to eat; I was thirsty, and you gave me to drink; I was a stranger, and you took me in;
25:36 naked, and you covered me; sick, and you visited me; I was in prison, and you came to me.’
25:37 Then the just will answer him, ethi: ‘Nkosi, when have we see you hungry, and fed you; thirsty, and given you drink?
25:38 And when have we seen you a stranger, and taken you in? Or naked, and covered you?
25:39 Or when did we see you sick, or in prison, and visit to you?'
25:40 Futhi ekuphenduleni, the King shall say to them, ‘Amen I say to you, whenever you did this for one of these, the least of my brothers, you did it for me.’
25:41 Then he shall also say, to those who will be on his left: ‘Depart from me, you accursed ones, into the eternal fire, which was prepared for the devil and his angels.
25:42 For I was hungry, and you did not give me to eat; I was thirsty, and you did not give me to drink;
25:43 I was a stranger and you did not take me in; naked, and you did not cover me; sick and in prison, and you did not visit me.’
25:44 Then they will also answer him, ethi: ‘Nkosi, when did we see you hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister to you?'
25:45 Then he shall respond to them by saying: ‘Amen I say to you, whenever you did not do it to one of these least, neither did you do it to me.’
25:46 And these shall go into eternal punishment, but the just shall go into eternal life.”

 


Amazwana

shiya impendulo