February 28, 2014

Ukufunda

UJames 5: 9-12

5:9 Bafowethu, ningakhononi ngomunye nomunye, ukuze lingahlulelwa. Bheka, umahluleli umi phambi komnyango.

5:10 Bafwethu, cabangela abaProfethi, abakhuluma ebizweni leNkosi, njengesibonelo sokusuka ebubini, zabasebenzi, kanye lokubekezela.

5:11 Cabanga ukuthi siyababusisa labo abaye bakhuthazela. Nizwile ngokuhlupheka kukaJobe ngesineke. Futhi ubonile ukuphela kweNkosi, ukuthi uJehova ulesihawu lesihawu.

5:12 Kodwa ngaphambi kwazo zonke izinto, bafowethu, ungakhethi ukuthuka, noma ngezulu, noma ngomhlaba, nakwesinye isifungo. Kodwa izwi lakho elithi ‘Yebo’ malibe uyebo, nezwi lakho elithi ‘Cha’ libe cha, ukuze ningaweli ekwahlulelweni.

Ivangeli

Maka 10: 1-12

10:1 Futhi esukuma, he went from there into the area of Judea beyond the Jordan. Futhi futhi, the crowd came together before him. And just as he was accustomed to do, again he taught them.

10:2 Futhi esondela, the Pharisees questioned him, emvivinya: “Is it lawful for a man to dismiss his wife?”

10:3 Kodwa ekuphenduleni, wathi kubo, “What did Moses instruct you?”

10:4 Base bethi, “Moses gave permission to write a bill of divorce and to dismiss her.”

10:5 But Jesus responded by saying: “It was due to the hardness of your heart that he wrote that precept for you.

10:6 But from the beginning of creation, God made them male and female.

10:7 Ngenxa yalokhu, indoda izatshiya uyise lonina, inamathele kumkayo.

10:8 And these two shall be one in flesh. Manje, they are now, not two, but one flesh.

10:9 Ngakho-ke, what God has joined together, let no man separate.”

10:10 Futhi futhi, in the house, his disciples questioned him about the same thing.

10:11 Wathi kubo: “Whoever dismisses his wife, and marries another, commits adultery against her.

10:12 And if a wife dismisses her husband, and is married to another, she commits adultery.”


Amazwana

shiya impendulo