Mashi 10, 2015

Ukufunda

UDaniyeli 3: 25, 34-43

3:25 Khona-ke u-Azariya, ngenkathi emi, wakhuleka kanje, evula umlomo wakhe phakathi komlilo, uthe:
3:34 Ungasidlulisi kuze kube phakade, siyakubuza, ngenxa yegama lakho, futhi ungasichithi isivumelwano sakho.
3:35 Futhi ungasihoxisi umusa wakho kithi, ngenxa kaAbrahama, othandiweyo wakho, kanye no-Isaka, inceku yakho, kanye no-Israyeli, ongcwele wakho.
3:36 Ukhulumile nabo, bethembisa ukuthi uyakwandisa inzalo yabo ibe ngangezinkanyezi zezulu nanjengesihlabathi esisogwini lolwandle.
3:37 Okwathi, O Nkosi, bancipha kakhulu kunabo bonke abanye abantu, futhi sithotshisiwe emhlabeni wonke, namuhla, ngenxa yezono zethu.
3:38 Akukho futhi, ngalesi sikhathi, umholi, noma irula, kumbe umprofethi, nanoma yikuphi ukuqothulwa kwesizwe, noma umhlatshelo, noma umnikelo, noma impepho, kumbe indawo yokuqala izithelo, emehlweni akho,
3:39 ukuze sikwazi ukuthola umusa wakho. Noma kunjalo, ngomphefumulo ophukileyo nomoya othobekile, masamukelwe.
3:40 Njengasekushisweni kwezinqama nezinkunzi, njengasezinkulungwaneni zamawundlu akhuluphalisiweyo, kanjalo umhlatshelo wethu mawube phambi kwakho namuhla, ukuze ngikujabulise. Ngoba alikho ihlazo kulabo abathembela kuwe.
3:41 Futhi manje sikulandela ngenhliziyo yonke, futhi siyakwesaba, futhi sifuna ubuso bakho.
3:42 Ungasihlazi, kepha wenze kithi ngokuvumelana nesihawu sakho nangobuningi bobubele bakho.
3:43 Usikhulule ngezimangaliso zakho, ulidumise igama lakho, O Nkosi.

 

Ivangeli

IVangeli Elingcwele NgokukaMathewu 18: 21-35

18:21 Khona-ke uPetru, drawing near to him, kusho: “Nkosi, how many times shall my brother sin against me, and I forgive him? Even seven times?”
18:22 UJesu wathi kuye: “I do not say to you, even seven times, but even seventy times seven times.
18:23 Ngakho-ke, the kingdom of heaven is compared to a man who was king, who wanted to take account of his servants.
18:24 And when he had begun taking account, one was brought to him who owed him ten thousand talents.
18:25 But since he did not have any way to repay it, his lord ordered him to be sold, with his wife and children, nakho konke ayenakho, in order to repay it.
18:26 But that servant, ewa ngobuso, begged him, ethi, ‘Have patience with me, and I will repay it all to you.’
18:27 Then the lord of that servant, being moved with pity, released him, and he forgave his debt.
18:28 But when that servant departed, he found one of his fellow servants who owed him one hundred denarius. And taking hold of him, he choked him, ethi: ‘Repay what you owe.’
18:29 And his fellow servant, ewa ngobuso, petitioned him, ethi: ‘Have patience with me, and I will repay it all to you.’
18:30 Kodwa wayengazimisele. Kunalokho, he went out and had him sent to prison, until he would repay the debt.
18:31 Now his fellow servants, seeing what was done, were greatly saddened, and they went and reported to their lord all that was done.
18:32 Then his lord called him, wasesithi kuye: ‘You wicked servant, I forgave you all your debt, because you pleaded with me.
18:33 Ngakho-ke, should you not also have had compassion on your fellow servant, just as I also had compassion on you?'
18:34 And his lord, ethukuthele, handed him over to the torturers, until he repaid the entire debt.
18:35 Ngakho, futhi, shall my heavenly Father do to you, if each one of you will not forgive his brother from your hearts.”

 


Amazwana

shiya impendulo