وحي جو ڪتاب

وحي 1

1:1 يسوع مسيح جو نزول, جيڪو خدا کيس ڏنو, هن جي ٻانهن کي ڄاڻڻ لاء اهي شيون جيڪي جلد ٿيڻ گهرجن, ۽ جنهن جي نشاني هن پنهنجي ملائڪ کي پنهنجي خادم جان ڏانهن موڪليو;
1:2 هن خدا جي ڪلام جي گواهي ڏني آهي, ۽ جيڪو ڪجھ ھن ڏٺو سو عيسيٰ مسيح جي شاھدي آھي.
1:3 برڪت وارو آهي اهو جيڪو هن نبوت جي لفظن کي پڙهي يا ٻڌي, ۽ جيڪو ان ۾ لکيل شيون رکي ٿو. ڇاڪاڻ ته وقت ويجهو آهي.
1:4 جان, ست چرچن ڏانهن, جيڪي ايشيا ۾ آهن. توهان جي مهرباني ۽ امن, هن کان جيڪو آهي, ۽ ڪير هو, ۽ ڪير اچڻو آهي, ۽ ستن روحن مان جيڪي سندس تخت جي نظر ۾ آهن,
1:5 ۽ عيسى مسيح کان, جيڪو وفادار شاھد آھي, مئل جو پهريون ڄائو, ۽ زمين جي بادشاهن تي اڳواڻ, جنهن اسان سان پيار ڪيو آهي ۽ اسان کي پنهنجي رت سان اسان جي گناهن کان ڌوئي ڇڏيو آهي,
1:6 ۽ جنھن اسان کي بادشاھت ۽ پادريءَ ۾ خدا ۽ سندس پيءُ لاءِ بڻايو آھي. سندس شان ۽ بادشاهي ھميشہ ھميشہ ھجي. آمين.
1:7 ڏس, هو ڪڪرن سان گڏ اچي ٿو, ۽ هر اک کيس ڏسندي, جيتوڻيڪ اهي جيڪي هن کي ڇڪيندا هئا. ۽ زمين جا سڀئي قبيلا پاڻ لاءِ هن تي ماتم ڪندا. تنهن هوندي به. آمين.
1:8 ”مان الفا ۽ اوميگا آهيان, شروعات ۽ پڄاڻي,"خداوند خدا فرمائي ٿو, ڪير آهي, ۽ ڪير هو, ۽ ڪير اچڻو آهي, قادر مطلق.
1:9 آء, جان, تنهنجو ڀاءُ, ۽ مصيبت ۽ بادشاھت ۾ حصو وٺندڙ ۽ مسيح عيسى جي صبر ۾ صبر ڪرڻ ۾, ٻيٽ تي هو جنهن کي Patmos سڏيو ويندو آهي, خدا جي ڪلام ۽ يسوع جي شاھدي جي ڪري.
1:10 مان رب جي ڏينهن تي روح ۾ هو, ۽ مون پنھنجي پٺيان ھڪڙو وڏو آواز ٻڌو, هڪ صور وانگر,
1:11 چوڻ, ”جيڪو ڏسين ٿو, هڪ ڪتاب ۾ لکڻ, ۽ ان کي ستن چرچن ڏانهن موڪليو, جيڪي ايشيا ۾ آهن: Ephesus ڏانهن, ۽ سميرنا ڏانهن, ۽ Pergamum ڏانهن, ۽ ٿائيتيرا ڏانھن, ۽ سرديس ڏانهن, ۽ فلاڊلفيا ڏانهن, ۽ لوديڪيا ڏانهن.
1:12 ۽ مان ڦري ويس, ته جيئن اهو آواز ڏسڻ ۾ اچي جيڪو مون سان ڳالهائي رهيو هو. ۽ ڦري ويو, مون ڏٺا ست سونهري چراغ اسٽينڊ.
1:13 ۽ انھن ستن سون جي شمعدانن جي وچ ۾ ھڪڙو ابن⁠آدم جھڙو ھو, پوشاڪ سان پيرن کي ڍڪيل, ۽ سيني تي ويڙهيل سون جي وڏي پٽي سان.
1:14 پر سندس مٿي ۽ وار روشن هئا, سفيد اون وانگر, يا برف وانگر; ۽ هن جون اکيون باهه جي شعلن وانگر هيون;
1:15 ۽ هن جا پير چمڪندڙ پيتل جهڙا هئا, جيئن هڪ ٻرندڙ باهه ۾; ۽ سندس آواز ڪيترن ئي پاڻيءَ جي آواز وانگر هو.
1:16 ۽ سندس ساڄي هٿ ۾, هن ست تارا رکيا; ۽ هن جي وات مان هڪ تيز ٻه طرفي تلوار نڪري وئي; ۽ سندس منهن سج جهڙو هو, پنهنجي پوري طاقت سان چمڪندڙ.
1:17 ۽ جڏھن مون کيس ڏٺو ھو, مان سندس پيرن تي ڪري پيو, ڄڻ ته مري ويو آهي. ۽ هن پنهنجو ساڄو هٿ مون تي رکيو, چوڻ: "ڊڄ نه. مان پهريون ۽ آخري آهيان.
1:18 ۽ مان زنده آهيان, جيتوڻيڪ مان مري چڪو هوس. ۽, ڏس, مان هميشه ۽ هميشه جيئرو آهيان. ۽ مون وٽ موت ۽ دوزخ جون ڪنجيون آهن.
1:19 تنهن ڪري, اهي شيون لکو جيڪي توهان ڏٺو آهي, ۽ جيڪي آهن, ۽ جيڪو بعد ۾ ٿيڻ گهرجي:
1:20 ستن تارن جو راز, جيڪو تو منهنجي ساڄي هٿ ۾ ڏٺو آهي, ۽ ستن سون جي شمعدانن مان. ست تارا ست گرجا گھرن جا ملائڪ آھن, ۽ ست شمعدان ست گرجا گھر آهن.

وحي 2

2:1 ”۽ Ephesus جي چرچ جي فرشتي ڏانهن لکو: ائين چوي ٿو جيڪو ست تارن کي پنهنجي ساڄي هٿ ۾ رکي ٿو, جيڪو ستن سون جي شمعدانن جي وچ ۾ هلندو آهي:
2:2 مان توهان جي ڪمن کي ڄاڻان ٿو, ۽ توهان جي سختي ۽ صبر برداشت, ۽ اهو ته توهان انهن کي برداشت نٿا ڪري سگهو جيڪي بڇڙا آهن. ۽ ائين, توهان انهن کي آزمايو آهي جيڪي پاڻ کي رسول هجڻ جو اعلان ڪن ٿا ۽ نه آهن, ۽ توهان انهن کي ڪوڙو محسوس ڪيو آهي.
2:3 ۽ تو منھنجي نالي جي خاطر صبر ڪيو, ۽ توهان پري نه ڪيو آهي.
2:4 پر مون کي اهو توهان جي خلاف آهي: ته توهان پنهنجي پهرين خيرات کي ڇڏي ڏنو آهي.
2:5 ۽ ائين, ان جاءِ کي ياد ڪريو جتان تون ڪرين ٿو, ۽ توبه ڪريو, ۽ پهريون ڪم ڪريو. ٻي صورت ۾, مان تو وٽ ايندس ۽ تنهنجي شمعدان کي ان جي جاءِ تان هٽائيندس, جيستائين توبه نه ڪريو.
2:6 پر اهو توهان وٽ آهي, ته توهان نيڪوليٽن جي ڪمن کان نفرت ڪريو ٿا, جنهن کان مون کي به نفرت آهي.
2:7 جنهن کي ڪن هجي, اچو ته ٻڌن ته روح چرچن کي ڇا ٿو چوي. ان کي جيڪو غالب آهي, مان زندگيءَ جي وڻ مان کائڻ لاءِ ڏيندس, جيڪو منهنجي خدا جي جنت ۾ آهي.
2:8 ۽ سميرنا جي چرچ جي فرشتي ڏانهن لکو: اهڙيء طرح پهريون ۽ آخري چوي ٿو, جيڪو مري ويو هو ۽ هاڻي جيئرو آهي:
2:9 مان توهان جي مصيبت ۽ توهان جي غربت کي ڄاڻان ٿو, پر تون امير آهين, ۽ اهو ته توهان انهن جي طرفان توهين ڪئي آهي جيڪي پاڻ کي يهودين جو اعلان ڪن ٿا ۽ نه آهن, پر جيڪي شيطان جي عبادت گاهه آهن.
2:10 توهان کي انهن شين جي وچ ۾ ڪجهه به نه ڊڄڻ گهرجي جيڪي توهان کي ڏکيا هوندا. ڏس, شيطان توهان مان ڪن کي جيل ۾ اڇلائي ڇڏيندو, ته جيئن توهان کي آزمايو وڃي. ۽ توهان کي ڏهن ڏينهن تائين مصيبت هوندي. موت تائين به وفادار رهو, ۽ مان توکي زندگيءَ جو تاج ڏيندس.
2:11 جنهن کي ڪن هجي, اچو ته ٻڌن ته روح چرچن کي ڇا ٿو چوي. ڪير غالب ٿيندو, هن کي ٻئي موت طرفان نقصان نه پهچايو ويندو.
2:12 ۽ پرگامس جي چرچ جي فرشتي ڏانهن لکو: اهڙيءَ طرح اهو چوي ٿو جيڪو تيز ٻن ڪنارن وارو ٻاجهه رکي ٿو:
2:13 مون کي خبر آهي ته توهان ڪٿي رهندا آهيو, جتي شيطان جي جاءِ آهي, ۽ اهو ته توهان منهنجي نالي کي پڪڙيو آهي ۽ منهنجي ايمان کي رد نه ڪيو آهي, جيتوڻيڪ انهن ڏينهن ۾ جڏهن اينٽيپاس منهنجو وفادار شاهد هو, جيڪو توهان جي وچ ۾ قتل ڪيو ويو, جتي شيطان رهي ٿو.
2:14 پر مون وٽ ڪجھ شيون توھان جي خلاف آھن. توھان لاء آھي, انهي جڳهه ۾, جيڪي بلام جي نظريي تي قائم آهن, جنهن بالق کي هدايت ڪئي ته بني اسرائيل جي اڳيان هڪ ٺڪر جو رستو اڇلائي, کائڻ ۽ زنا ڪرڻ.
2:15 ۽ توھان وٽ اھي آھن جيڪي نڪولائيتن جي نظريي تي قائم آھن.
2:16 پوءِ به ان ئي حد تائين توبه ڪريو. جيڪڏهن توهان گهٽ ڪندا آهيو, مان توهان وٽ جلدي ايندس ۽ پنهنجي وات جي تلوار سان انهن سان وڙهندس.
2:17 جنهن کي ڪن هجي, اچو ته ٻڌن ته روح چرچن کي ڇا ٿو چوي. ان کي جيڪو غالب آهي, مان لڪيل ماني ڏيندس. ۽ مان هن کي هڪ اڇو نشان ڏيندس, ۽ نشان تي, هڪ نئون نالو لکيو ويو آهي, جنهن جي ڪنهن کي به خبر ناهي, سواءِ ان جي جيڪو حاصل ڪري.
2:18 ۽ ٿائيتيرا جي چرچ جي فرشتي ڏانهن لکو: اھڙيءَ طرح خدا جو فرزند چوي ٿو, جنهن جون اکيون باهه جي شعلن وانگر آهن, ۽ ھن جا پير چمڪندڙ پيتل وانگر آھن.
2:19 مان توهان جي ڪمن کي ڄاڻان ٿو, ۽ توهان جو ايمان ۽ خيرات, ۽ توهان جي وزارت ۽ صبر جي برداشت, ۽ اهو ته توهان جا وڌيڪ تازو ڪم اڳين کان وڌيڪ آهن.
2:20 پر مون وٽ ڪجھ شيون توھان جي خلاف آھن. ڇو ته توهان عورت جيزابيل کي اجازت ڏيو, جيڪو پاڻ کي نبي سڏائي ٿو, منهنجي ٻانهن کي سيکارڻ ۽ لالچائڻ لاءِ, زنا ڪرڻ ۽ بت پرستيءَ جو کاڌو کائڻ.
2:21 ۽ مون کيس وقت ڏنو, ته جيئن هوءَ توبه ڪري, پر هوءَ پنهنجي زنا کان توبه ڪرڻ لاءِ تيار ناهي.
2:22 ڏس, مان هن کي بستري تي اڇلائي ڇڏيندس, ۽ جيڪي هن سان زنا ڪن ٿا سي تمام وڏي مصيبت ۾ هوندا, جيستائين اهي پنهنجن ڪمن کان توبه نه ڪن.
2:23 ۽ مان سندس پٽن کي ماري ڇڏيندس, ۽ سڀ چرچ ڄاڻندا ته مان اھو آھيان جيڪو مزاج ۽ دلين کي جانچيندو آھي. ۽ مان توهان مان هر هڪ کي توهان جي ڪم جي مطابق ڏيندس. پر مان توکي چوان ٿو,
2:24 ۽ ٻين کي جيڪي ٿائيتيرا ۾ آهن: جيڪو به هن نظريي تي عمل نٿو ڪري, ۽ جنهن کي ”شيطان جي گہرا“ جي خبر ناهي,' جيئن چون ٿا, مان توتي ڪو ٻيو وزن نه رکندس.
2:25 تنهن هوندي به, جيڪو توهان وٽ آهي, ان کي رکو جيستائين مان واپس نه وڃان.
2:26 ۽ جيڪو غالب ٿيندو ۽ منھنجي ڪمن کي آخر تائين ڏسندو, مان هن کي قومن تي اختيار ڏيندس.
2:27 ۽ ھو انھن تي لوھ جي راڊ سان حڪومت ڪندو, ۽ اھي ڀڃي ڀڃي ڪڏھن مٽيءَ جي ٿانءَ وانگر.
2:28 اها ئي مون کي پنهنجي پيءُ کان به ملي آهي. ۽ مان هن کي صبح جو تارو ڏيندس.
2:29 جنهن کي ڪن هجي, اچو ته ٻڌن ته روح چرچن کي ڇا ٿو چوي.

وحي 3

3:1 ”۽ سرديس جي چرچ جي فرشتي ڏانهن لکو: اھڙيءَ طرح اھو چوي ٿو جنھن کي خدا جا ست روح ۽ ست تارا آھن: مان توهان جي ڪمن کي ڄاڻان ٿو, ته توهان وٽ هڪ نالو آهي جيڪو زنده آهي, پر تون مري ويو آهين.
3:2 هوشيار رهڻ, ۽ باقي شين جي تصديق ڪريو, نه ته اهي جلد مري وڃن. ڇالاءِ⁠جو آءٌ تنھنجا ڪم پنھنجي خدا جي نظر ۾ پوريءَ طرح نہ ٿو ڏسان.
3:3 تنهن ڪري, انهي طريقي سان ذهن ۾ رکو جيڪو توهان حاصل ڪيو ۽ ٻڌو آهي, ۽ پوء ان کي ڏسو ۽ توبه ڪريو. پر جيڪڏهن تون بيدار نه ٿيندين, مان چور وانگر تو وٽ ايندس, ۽ توکي خبر نه پوندي ته مان ڪھڙي وقت تو وٽ ايندس.
3:4 پر سرديس ۾ توھان جا ڪي نالا آھن جن پنھنجا ڪپڙا ناپاڪ نہ ڪيا آھن. ۽ اهي مون سان گڏ هلندا اڇا, ڇاڪاڻ ته اهي لائق آهن.
3:5 جيڪو غالب ٿئي, تنھنڪري ھو اڇي پوشاڪ ۾ پوندا. ۽ مان هن جو نالو زندگي جي ڪتاب مان نه هٽائيندس. ۽ مان پنھنجي پيءُ جي حضور ۾ ۽ سندس ملائڪن جي حضور ۾ سندس نالي جو اقرار ڪندس.
3:6 جنهن کي ڪن هجي, اچو ته ٻڌن ته روح چرچن کي ڇا ٿو چوي.
3:7 ۽ فلاڊلفيا جي چرچ جي فرشتي ڏانهن لکو: اهڙيءَ طرح پاڪ ڪلام فرمائي ٿو, سچو هڪ, جيڪو دائود جي ڪنجي رکي ٿو. هو کولي ٿو ۽ ڪو بند نٿو ڪري. هو بند ڪري ٿو ۽ ڪو نه ٿو کولي.
3:8 مان توهان جي ڪمن کي ڄاڻان ٿو. ڏس, مون توهان جي اڳيان هڪ کليل دروازو رکيو آهي, جنهن کي ڪير به بند نٿو ڪري سگهي. ڇو ته توهان وٽ ٿوري طاقت آهي, ۽ توهان منهنجي ڳالهه کي ڏٺو آهي, ۽ توهان منهنجي نالي کان انڪار نه ڪيو آهي.
3:9 ڏس, مان انھن کي شيطان جي عبادت⁠گاھہ مان ڪڍندس جيڪي پاڻ کي يھودين جو اعلان ڪن ٿا ۽ نہ آھن, ڇاڪاڻ ته اهي ڪوڙ ڳالهائي رهيا آهن. ڏس, مان انهن کي توهان جي پيرن جي اڳيان پيش ڪرڻ ۽ احترام ڪرڻ جو سبب ڏيندس. ۽ انھن کي خبر پوندي ته مون توسان پيار ڪيو آھي.
3:10 جتان تو منهنجي صبر جو ڪلام رکيو آهي, مان به توکي آزمائش جي وقت کان بچائيندس, جيڪو زمين تي رهندڙن کي جانچڻ لاءِ سڄي دنيا کي فتح ڪندو.
3:11 ڏس, مان جلدي اچي رهيو آهيان. جيڪو توهان وٽ آهي ان تي قائم رکو, ته جيئن ڪو به تنهنجو تاج نه وٺي.
3:12 جيڪو غالب ٿئي, مان هن کي پنهنجي خدا جي مندر ۾ هڪ ڪالمن جي طور تي مقرر ڪندس, ۽ هو ان کان وڌيڪ پري نه ٿيندو. ۽ مان هن تي پنهنجي خدا جو نالو لکندس, ۽ منهنجي خدا جي شهر جو نالو, نئون يروشلم جيڪو آسمان مان نڪرندو آھي منھنجي خدا کان, ۽ منهنجو نئون نالو.
3:13 جنهن کي ڪن هجي, اچو ته ٻڌن ته روح چرچن کي ڇا ٿو چوي.
3:14 ۽ لوديسيا جي چرچ جي فرشتي ڏانهن لکو: اهڙي طرح فرمائي ٿو آمين, وفادار ۽ سچو شاھد, جيڪو خدا جي تخليق جي شروعات آهي:
3:15 مان توهان جي ڪمن کي ڄاڻان ٿو: ته تون ٿڌو نه آهين, نڪي گرم. مان چاهيان ٿو ته تون ٿڌو هجين يا گرم.
3:16 پر ڇاڪاڻ ته تون ٿلهو آهين ۽ نه ٿڌو آهين نه گرم, مان توکي پنهنجي وات مان الٽي ڪرڻ شروع ڪندس.
3:17 توهان جي اعلان لاء, ”مان دولتمند آهيان, ۽ مون کي وڌيڪ مالدار ڪيو ويو آهي, ۽ مون کي ڪنهن به شيءِ جي ضرورت نه آهي. ۽ توهان کي خبر ناهي ته توهان بدبخت آهيو, ۽ ڏکوئيندڙ, ۽ غريب, ۽ انڌو, ۽ ننگا.
3:18 مان توهان کي عرض ڪريان ٿو ته مون کان سون خريد ڪريو, باهه جي آزمائش, انھيءَ لاءِ ته توھان مالامال ٿي وڃو ۽ سفيد پوشاڪ پائي وڃو, ۽ ته جيئن توهان جي ننگي جي شرم غائب ٿي وڃي. ۽ پنهنجي اکين کي اکين جي سيل سان لڳايو, ته جيئن توهان ڏسي سگهو.
3:19 جن کي مان پيار ڪريان ٿو, مون کي ملامت ۽ عذاب. تنهن ڪري, جوش ڪر ۽ توبه ڪر.
3:20 ڏس, مان دروازي تي بيٺو ۽ کڙڪايو. جيڪڏهن ڪو منهنجو آواز ٻڌي ۽ منهنجي لاءِ دروازو کوليندو, مان هن وٽ داخل ڪندس, ۽ مان هن سان گڏ ماني ڪندس, ۽ هو مون سان گڏ.
3:21 جيڪو غالب ٿئي, مان هن کي عطا ڪندس ته هو مون سان گڏ منهنجي تخت تي ويهندو, جھڙيءَ طرح آءٌ به غالب آيو آھيان ۽ پنھنجي پيءُ سان گڏ سندس تخت تي ويٺو آھيان.
3:22 جنهن کي ڪن هجي, اچو ته ٻڌن ته روح چرچن کي ڇا ٿو چوي.

وحي 4

4:1 انهن شين کان پوء, مون ڏٺو, ۽ ڏسو, آسمان ۾ هڪ دروازو کوليو ويو, ۽ اھو آواز جيڪو مون سان ڳالھائيندي ٻڌو اھو پھري وانگر ھو, چوڻ: ”هتي هل, ۽ مان توهان کي ظاهر ڪندس ته انهن شين کان پوء ڇا ٿيڻ گهرجي.
4:2 ۽ فوري طور تي مون کي روح ۾ هو. ۽ ڏس, هڪ تخت آسمان ۾ رکيل هو, ۽ اتي ھڪڙو تخت تي ويٺو ھو.
4:3 ۽ اھو جيڪو اتي ويٺو ھو سو ڏسڻ ۾ يڪسپر ۽ سارڊيس جي پٿر جھڙو ھو. ۽ تخت جي چوڌاري هڪ بيزاري هئي, هڪ زمرد جي شڪل ۾.
4:4 ۽ تخت جي چوڌاري چوويهه ننڍا تخت هئا. ۽ تختن تي, چوويهه بزرگ ويٺا هئا, مڪمل طور تي سفيد لباس ۾, ۽ سندن مٿي تي سون جا تاج هئا.
4:5 ۽ تخت تان, بجليون ۽ آواز ۽ گجگوڙ نڪري ويا. ۽ تخت جي اڳيان ست ٻرندڙ ڏيئا هئا, جيڪي خدا جا ست روح آهن.
4:6 ۽ تخت جي نظر ۾, اتي ڪا شيءِ هئي جيڪا شيشي جي سمنڊ وانگر لڳي, ڪرسٽل وانگر. ۽ تخت جي وچ ۾, ۽ تخت جي چوڌاري, اتي چار جاندار هئا, سامهون ۽ پوئتي اکين سان ڀريل.
4:7 ۽ پهريون جاندار شينهن جهڙو هو, ۽ ٻيو جاندار هڪ گابي جهڙو هو, ۽ ٽئين جاندار جو چهرو انسان جهڙو هو, ۽ چوٿون جاندار هڪ اڏامندڙ عقاب جهڙو هو.
4:8 ۽ انهن چئن جاندارن مان هر هڪ کي ڇهه پر هئا, ۽ چوڌاري ۽ اندر اهي اکيون پوريون آهن. ۽ انهن آرام نه ڪيو, ڏينهن يا رات, چوڻ کان: ”پاڪ, پاڪ, پاڪ آهي رب العالمين, ڪير هيو, ۽ ڪير آهي, ۽ ڪير اچڻ وارو آهي.
4:9 ۽ جڏهن اهي جاندار تخت تي ويهڻ واري کي جلال ۽ عزت ۽ برڪت ڏئي رهيا هئا, جيڪو هميشه ۽ هميشه جيئرو آهي,
4:10 چوويهه بزرگ تخت تي ويهڻ واري کي سجدو ڪري پيا, ۽ اھي ان جي پوڄا ڪندا آھن جيڪو ھميشہ جيئرو رھندو, ۽ انھن پنھنجا تاج تخت جي اڳيان اڇلايا, چوڻ:
4:11 ”تون لائق آهين, اي خداوند اسان جو خدا, جلال ۽ عزت ۽ طاقت حاصل ڪرڻ لاء. ڇو ته تو سڀ شيون پيدا ڪيون آهن, ۽ اهي توهان جي مرضي جي ڪري پيدا ٿيا ۽ پيدا ٿيا.

وحي 5

5:1 ۽ تخت تي ويٺل جي ساڄي هٿ ۾, مون هڪ ڪتاب ڏٺو, اندر ۽ ٻاهر لکيل آهي, ستن مهرن سان بند ٿيل.
5:2 ۽ مون هڪ مضبوط فرشتو ڏٺو, وڏي آواز سان اعلان ڪرڻ, ”جيڪو ڪتاب کولي ۽ ان جي مهر ٽوڙڻ جي لائق آهي?”
5:3 ۽ ڪو به قابل نه هو, نه ئي جنت ۾, نه ئي زمين تي, ۽ نه ئي زمين جي هيٺان, ڪتاب کولڻ لاءِ, ۽ نه ئي ان کي ڏسڻ لاء.
5:4 ۽ مان ڏاڍو روئيس ڇاڪاڻ ته ڪو به ڪتاب کولڻ جي لائق نه مليو, ۽ نه ئي ڏسڻ لاء.
5:5 ۽ هڪ بزرگ مون کي چيو: ”روءُ نه. ڏس, يھوداہ جي قبيلي مان شينھن, دائود جي پاڙ, هن ڪتاب کي کولڻ ۽ ان جي ست مهرن کي ٽوڙڻ تي غالب ٿي چڪو آهي.
5:6 ۽ مون ڏٺو, ۽ ڏسو, تخت جي وچ ۾ ۽ چار جاندار مخلوق, ۽ بزرگن جي وچ ۾, هڪ گهوڙو بيٺو هو, ڄڻ ته قتل ڪيو ويو, ست سڱ ۽ ست اکيون, جيڪي خدا جا ست روح آهن, سڄي زمين ڏانهن موڪليو ويو.
5:7 ۽ ھو ويجھو آيو ۽ تخت تي ويٺل جي ساڄي ھٿ کان ڪتاب ورتو.
5:8 ۽ جڏهن هن ڪتاب کوليو هو, چار جاندار ۽ چوويهه بزرگ گھيٽي جي اڳيان ڪري پيا, هر هڪ تار وارو اوزار آهي, گڏوگڏ خوشبوءَ سان ڀريل سون جا پيالا, جيڪي بزرگن جون دعائون آهن.
5:9 ۽ اهي هڪ نئون گيت ڳائي رهيا هئا, چوڻ: "او منهنجا رب, توهان ڪتاب وصول ڪرڻ ۽ ان جي مهر کولڻ جي لائق آهيو, ڇالاءِ⁠جو توھان کي قتل ڪيو ويو آھي ۽ اسان کي خدا جي واسطي ڇڏايو آھي, پنهنجي رت سان, هر قبيلي ۽ زبان ۽ قوم ۽ قوم کان.
5:10 ۽ توھان اسان کي ھڪڙي بادشاھت ۽ پادرين ۾ اسان جي خدا لاء بڻايو آھي, ۽ اسان زمين تي راڄ ڪنداسين.
5:11 ۽ مون ڏٺو, ۽ مون ڪيترن ئي فرشتن جو آواز ٻڌو جيڪو تخت جي چوڌاري ۽ جاندار مخلوق ۽ بزرگ, (۽ انهن جو تعداد هزارن ۾ هو)
5:12 وڏي آواز سان چيو: ”جنهن کي قتل ڪيو ويو هو اهو طاقت حاصل ڪرڻ جي لائق آهي, ۽ ديوتا, ۽ حڪمت, ۽ طاقت, ۽ عزت, ۽ جلال, ۽ نعمت."
5:13 ۽ هر مخلوق جيڪا آسمان ۾ آهي, ۽ زمين تي, ۽ زمين جي هيٺان, ۽ اهو سڀ ڪجهه سمنڊ ۾ آهي: I heard them all saying: “To the One sitting upon the throne and to the Lamb be blessing, ۽ عزت, ۽ جلال, and authority, forever and ever.”
5:14 And the four living creatures were saying, “Amen.” And the twenty-four elders fell down on their faces, and they adored the One who lives forever and ever.

وحي 6

6:1 And I saw that the Lamb had opened one of the seven seals. And I heard one of the four living creatures saying, in a voice like thunder: “Draw near and see.”
6:2 ۽ مون ڏٺو, ۽ ڏسو, a white horse. And he who was sitting upon it was holding a bow, and a crown was given to him, and he went forth conquering, so that he might prevail.
6:3 And when he had opened the second seal, I heard the second living creature saying: “Draw near and see.”
6:4 And another horse went forth, which was red. ۽ ان کي عطا ڪيو ويو جيڪو ان تي ويٺو هو ته هو زمين مان امن کڻندو, ۽ اهي هڪ ٻئي کي ماريندا. ۽ هڪ وڏي تلوار کيس ڏني وئي.
6:5 ۽ جڏھن ٽين مُھر کوليائين, مون ٽئين جاندار کي چوندي ٻڌو: "ويجھو وڃو ۽ ڏسو." ۽ ڏس, هڪ ڪارو گهوڙو. ۽ جيڪو ان تي بيٺو هو، سو پنهنجي هٿ ۾ ترازو جهلي رهيو هو.
6:6 ۽ مون چئن جاندارن جي وچ ۾ ھڪڙو آواز جھڙو آواز ٻڌو, ”ڪنهن جو ٻيڻو ماپ هڪ دینار لاءِ, ۽ جَوءَ جا ٽي ٻيڻا ماپا هڪ ديناري لاءِ, پر شراب ۽ تيل کي نقصان نه ڏيو.
6:7 ۽ جڏھن چوٿون مُھر کوليائين, مون چوٿون جاندار جو آواز ٻڌو: “Draw near and see.”
6:8 ۽ ڏس, هڪ پيلو گهوڙو. ۽ جيڪو ان تي ويٺو هو, هن جو نالو موت هو, ۽ دوزخ سندس پٺيان پيو. ۽ کيس زمين جي چئن حصن تي اختيار ڏنو ويو, تلوار سان تباهه ڪرڻ, ڏڪار جي ڪري, ۽ موت سان, ۽ زمين جي مخلوق جي طرفان.
6:9 ۽ جڏھن پنجين مُھر کوليائين, مون ڏٺو, قربان گاهه جي هيٺان, انهن جا روح جيڪي خدا جي ڪلام جي ڪري قتل ڪيا ويا هئا ۽ انهن جي گواهي جي ڪري جيڪي انهن منعقد ڪيا هئا.
6:10 ۽ وڏي آواز سان رڙيون ڪري رهيا هئا, چوڻ: "ڪيستائين, اي پاڪ ۽ سچا رب, ڇا تون انصاف نه ڪندين ۽ نه اسان جي رت جو انصاف ڪندين جيڪي زمين تي رھن ٿا?”
6:11 ۽ انهن مان هر هڪ کي اڇا ڪپڙا ڏنا ويا. ۽ کين چيو ويو ته هو ٿوري وقت لاءِ آرام ڪن, جيستائين سندن ساٿي نوڪرن ۽ سندن ڀائرن تائين, جن کي قتل ڪيو وڃي جيئن اهي قتل ڪيا ويا, مڪمل ڪيو ويندو.
6:12 ۽ جڏھن ڇھين مُھر کوليائين, مون ڏٺو, ۽ ڏسو, هڪ وڏو زلزلو آيو. ۽ سج ڪارو ٿي ويو, وارن جي ڪپ وانگر, and the entire moon became like blood.
6:13 And the stars from heaven fell upon the earth, just as when a fig tree, shaken by a great wind, drops its immature figs.
6:14 And heaven receded, like a scroll being rolled up. And every mountain, and the islands, were moved from their places.
6:15 And the kings of the earth, ۽ حڪمرانن, and the military leaders, and the wealthy, and the strong, and everyone, servant and free, hid themselves in caves and among the rocks of the mountains.
6:16 And they said to the mountains and the rocks: “Fall over us and hide us from the face of the One sitting upon the throne, and from the wrath of the Lamb.
6:17 For the great day of their wrath has arrived. And who will be able to stand?”

وحي 7

7:1 انهن شين کان پوء, I saw four Angels standing above the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, so that they would not blow upon the earth, nor upon the sea, nor upon any tree.
7:2 And I saw another Angel ascending from the rising of the sun, having the Seal of the living God. ۽ هن رڙ ڪئي, in a great voice, to the four Angels to whom it was given to harm the earth and the sea,
7:3 چوڻ: “Do no harm to the earth, nor to the sea, nor to the trees, until we seal the servants of our God on their foreheads.”
7:4 And I heard the number of those who were sealed: one hundred and forty-four thousand sealed, out of every tribe of the sons of Israel.
7:5 From the tribe of Judah, twelve thousand were sealed. From the tribe of Ruben, twelve thousand were sealed. From the tribe of Gad, twelve thousand were sealed.
7:6 From the tribe of Asher, twelve thousand were sealed. From the tribe of Naphtali, twelve thousand were sealed. From the tribe of Manasseh, twelve thousand were sealed.
7:7 From the tribe of Simeon, twelve thousand were sealed. From the tribe of Levi, twelve thousand were sealed. From the tribe of Issachar, twelve thousand were sealed.
7:8 From the tribe of Zebulun, twelve thousand were sealed. From the tribe of Joseph, twelve thousand were sealed. From the tribe of Benjamin, twelve thousand were sealed.
7:9 انهن شين کان پوء, I saw a great crowd, which no one could number, from all the nations and tribes and peoples and languages, standing before the throne and in sight of the Lamb, clothed in white robes, with palm branches in their hands.
7:10 ۽ روئڻ لڳا, with a great voice, چوڻ: “Salvation is from our God, who sits upon the throne, and from the Lamb.”
7:11 And all the Angels were standing around the throne, with the elders and the four living creatures. And they fell upon their faces in view of the throne, and they worshipped God,
7:12 چوڻ: ”آمين. Blessing and glory and wisdom and thanksgiving, honor and power and strength to our God, هميشه ۽ هميشه. Amen.”
7:13 And one of the elders responded and said to me: “These ones who are clothed in white robes, who are they? And where did they come from?”
7:14 And I said to him, ”منهنجا صاحب, you know.” And he said to me: “These are the ones who have come out of the great tribulation, and they have washed their robes and have made them white by the blood of the Lamb.
7:15 تنهن ڪري, they are before the throne of God, and they serve him, ڏينهن ۽ رات, in his temple. And the One who sits upon the throne shall dwell over them.
7:16 They shall not hunger, nor shall they thirst, anymore. Neither shall the sun beat down upon them, nor any heat.
7:17 For the Lamb, who is in the midst of the throne, will rule over them, and he will lead them to the fountains of the waters of life. And God will wipe away every tear from their eyes.”

وحي 8

8:1 And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
8:2 And I saw seven Angels standing in the sight of God. And seven trumpets were given to them.
8:3 And another Angel approached, and he stood before the altar, holding a golden censer. And much incense was given to him, so that he might offer upon the golden altar, which is before the throne of God, the prayers of all the saints.
8:4 And the smoke of the incense of the prayers of the saints ascended, in the presence of God, from the hand of the Angel.
8:5 And the Angel received the golden censer, and he filled it from the fire of the altar, and he cast it down upon the earth, and there were thunders and voices and lightnings and a great earthquake.
8:6 And the seven Angels who hold the seven trumpets prepared themselves, in order to sound the trumpet.
8:7 And the first Angel sounded the trumpet. And there came hail and fire, mixed with blood; and it was cast down upon the earth. And a third part of the earth was burned, and a third part of the trees was entirely burned up, and all the green plants were burned.
8:8 And the second Angel sounded the trumpet. And something like a great mountain, burning with fire, was cast down into the sea. And a third part of the sea became like blood.
8:9 And a third part of the creatures that were living in the sea died. And a third part of the ships were destroyed.
8:10 And the third Angel sounded the trumpet. And a great star fell from heaven, burning like a torch. And it fell upon a third part of the rivers and upon the sources of water.
8:11 And the name of the star is called Wormwood. And a third part of the waters were turned into wormwood. And many men died from the waters, because they were made bitter.
8:12 And the fourth Angel sounded the trumpet. And a third part of the sun, and a third part of the moon, and a third part of the stars were struck, in such a way that a third part of them was obscured. And a third part of the day did not shine, and similarly the night.
8:13 ۽ مون ڏٺو, and I heard the voice of a lone eagle flying through the midst of heaven, calling with a great voice: “Woe, Woe, Woe, to the inhabitants of the earth, from the remaining voices of the three Angels, who will soon sound the trumpet!”

وحي 9

9:1 And the fifth Angel sounded the trumpet. And I saw upon the earth, a star that had fallen from heaven, and the key to the well of the abyss was given to him.
9:2 And he opened the well of the abyss. And the smoke of the well ascended, like the smoke of a great furnace. And the sun and the air were obscured by the smoke of the well.
9:3 And locusts went forth from the smoke of the well into the earth. And power was given to them, like the power that the scorpions of the earth have.
9:4 And it was commanded of them that they must not harm the plants of the earth, nor anything green, nor any tree, but only those men who do not have the Seal of God upon their foreheads.
9:5 And it was given to them that they would not kill them, but that they would torture them for five months. And their torture was like the torture of a scorpion, when he strikes a man.
9:6 ۽ انهن ڏينهن ۾, men will seek death and they will not find it. And they will desire to die, and death will flee from them.
9:7 And the likenesses of the locusts resembled horses prepared for battle. And upon their heads were something like crowns similar to gold. And their faces were like the faces of men.
9:8 And they had hair like the hair of women. And their teeth were like the teeth of lions.
9:9 And they had breastplates like iron breastplates. And the noise of their wings was like the noise of many running horses, rushing to battle.
9:10 And they had tails similar to scorpions. And there were stingers in their tails, and these had the power to harm men for five months.
9:11 And they had over them a king, the Angel of the abyss, whose name in Hebrew is Doom; يوناني ۾, Destroyer; in Latin, Exterminator.
9:12 One woe has gone out, but behold, there are still two woes approaching afterward.
9:13 And the sixth Angel sounded the trumpet. And I heard a lone voice from the four horns of the golden altar, which is before the eyes of God,
9:14 saying to the sixth Angel who had the trumpet: “Release the four Angels who were bound at the great river Euphrates.”
9:15 And the four Angels were released, who had been prepared for that hour, and day, and month, and year, in order to kill one third part of men.
9:16 And the number of the army of horsemen was two hundred million. For I heard their number.
9:17 And I also saw the horses in the vision. And those who were sitting upon them had breastplates of fire and hyacinth and sulphur. And the heads of the horses were like the heads of lions. And from their mouths proceeded fire and smoke and sulphur.
9:18 And one third part of men were slain by these three afflictions: by the fire and by the smoke and by the sulphur, which proceeded from their mouths.
9:19 For the power of these horses is in their mouths and in their tails. For their tails resemble serpents, having heads; and it is with these that they cause harm.
9:20 And the rest of men, who were not slain by these afflictions, did not repent from the works of their hands, so that they would not worship demons, or idols of gold and silver and brass and stone and wood, which can neither see, نه ٻڌو, nor walk.
9:21 And they did not repent from their murders, nor from their drugs, nor from their fornication, nor from their thefts.

وحي 10

10:1 And I saw another strong Angel, descending from heaven, clothed with a cloud. And a rainbow was upon his head, ۽ سندس منهن سج جهڙو هو, and his feet were like columns of fire.
10:2 And he held in his hand a small open book. And he stationed his right foot upon the sea, and his left foot upon the land.
10:3 And he cried out with a great voice, in the manner of a lion roaring. And when he had cried out, seven thunders uttered their voices.
10:4 And when the seven thunders had uttered their voices, I was about to write. But I heard a voice from heaven, saying to me: “Seal the things that the seven thunders have spoken, and do not write them.”
10:5 And the Angel, whom I saw standing upon the sea and upon the land, lifted up his hand toward heaven.
10:6 And he swore by the One who lives forever and ever, who created heaven, and the things that are in it; and the earth, and the things that are in it; ۽ سمنڊ, and the things that are in it: that the time will not be any longer,
10:7 but in the days of the voice of the seventh Angel, when he shall begin to sound the trumpet, the mystery of God will be completed, just as he has proclaimed in the Gospel, through his servants the Prophets.
10:8 ۽ ٻيهر, I heard a voice from heaven speaking with me and saying: “Go and receive the open book from the hand of the Angel who stands upon the sea and upon the land.”
10:9 And I went to the Angel, saying to him that he should give the book to me. ۽ هن مون کي چيو: “Receive the book and consume it. And it shall cause bitterness in your stomach, but in your mouth it shall be sweet like honey.”
10:10 And I received the book from the hand of the Angel, and I consumed it. And it was sweet like honey in my mouth. And when I had consumed it, my stomach was made bitter.
10:11 ۽ هن مون کي چيو, “It is necessary for you to prophesy again about many nations and peoples and languages and kings.”

وحي 11

11:1 And a reed, similar to a staff, was given to me. And it was said to me: “Rise up and measure the temple of God, and those who are worshiping in it, and the altar.
11:2 But the atrium, which is outside of the temple, set it aside and do not measure it, because it has been given over to the Gentiles. And they shall trample upon the Holy City for forty-two months.
11:3 And I will present my two witnesses, and they shall prophesy for one thousand two hundred and sixty days, clothed in sackcloth.
11:4 These are the two olive trees and the two lampstands, standing in the sight of the lord of the earth.
11:5 And if anyone will want to harm them, fire shall go forth from their mouths, and it shall devour their enemies. And if anyone will want to wound them, so must he be slain.
11:6 These have the power to close up the heavens, so that it may not rain during the days of their prophesying. And they have power over the waters, to convert them into blood, and to strike the earth with every kind of affliction as often as they will.
11:7 And when they will have finished their testimony, the beast that ascended from the abyss will make war against them, and will overcome them, and will kill them.
11:8 And their bodies shall lie in the streets of the Great City, which is figuratively called ‘Sodom’ and ‘Egypt,’ the place where their Lord also was crucified.
11:9 And those from the tribes and peoples and languages and nations shall be watching their bodies for three and one half days. And they shall not permit their bodies to be placed in tombs.
11:10 And the inhabitants of the earth will rejoice over them, and they will celebrate, and they will send gifts to one another, because these two prophets tortured those who were living upon the earth.
11:11 And after three and one half days, the spirit of life from God entered into them. And they stood upright on their feet. And a great fear fell over those who saw them.
11:12 And they heard a great voice from heaven, انهن کي چيو, ”هتي هل!” And they ascended into heaven on a cloud. And their enemies saw them.
11:13 And at that hour, هڪ وڏو زلزلو آيو. And one tenth part of the City fell. And the names of the men slain in the earthquake were seven thousand. And the remainder were thrown into fear, and they gave glory to the God of heaven.
11:14 The second woe has gone out, but behold, the third woe approaches quickly.
11:15 And the seventh Angel sounded the trumpet. And there were great voices in heaven, چوڻ: “The kingdom of this world has become our Lord’s and his Christ’s, and he shall reign forever and ever. Amen.”
11:16 And the twenty-four elders, who sit on their thrones in the sight of God, fell upon their faces, and they adored God, چوڻ:
11:17 “We give thanks to you, Lord God Almighty, ڪير آهي, ۽ ڪير هو, ۽ ڪير اچڻو آهي. For you have taken your great power, and you have reigned.
11:18 And the nations became angry, but your wrath arrived, and the time for the dead to be judged, and to render a reward to your servants the prophets, and to the saints, and to those who fear your name, small and great, and to exterminate those who have corrupted the earth.”
11:19 And the temple of God was opened in heaven. And the Ark of his Testament was seen in his temple. And there were lightnings and voices and thunders, and an earthquake, and great hail.

وحي 12

12:1 And a great sign appeared in heaven: سج سان ڍڪيل عورت, and the moon was under her feet, and on her head was a crown of twelve stars.
12:2 And being with child, she cried out while giving birth, and she was suffering in order to give birth.
12:3 And another sign was seen in heaven. ۽ ڏس, a great red dragon, having seven heads and ten horns, and on his heads were seven diadems.
12:4 And his tail drew down a third part of the stars of heaven and cast them to the earth. And the dragon stood before the woman, who was about to give birth, تان ته, when she had brought forth, he might devour her son.
12:5 And she brought forth a male child, who was soon to rule all the nations with an iron rod. And her son was taken up to God and to his throne.
12:6 And the woman fled into solitude, where a place was being held ready by God, so that they might pasture her in that place for one thousand two hundred and sixty days.
12:7 And there was a great battle in heaven. Michael and his Angels were battling with the dragon, and the dragon was fighting, and so were his angels.
12:8 But they did not prevail, and a place for them was no longer found in heaven.
12:9 And he was thrown out, that great dragon, that ancient serpent, who is called the devil and Satan, who seduces the whole world. And he was thrown down to the earth, and his angels were cast down with him.
12:10 And I heard a great voice in heaven, چوڻ: “Now have arrived salvation and virtue and the kingdom of our God and the power of his Christ. For the accuser of our brothers has been cast down, he who accused them before our God day and night.
12:11 And they overcame him by the blood of the Lamb and by the word of his testimony. And they loved not their own lives, جيتوڻيڪ موت تائين.
12:12 ان جي ڪري, خوش ٿيڻ, اي آسمانن, and all who dwell within it. Woe to the earth and to the sea! For the devil has descended to you, holding great anger, knowing that he has little time.”
12:13 And after the dragon saw that he had been thrown down to the earth, he pursued the woman who brought forth the male child.
12:14 And the two wings of a great eagle were given to the woman, so that she might fly away, into the desert, to her place, where she is being nourished for a time, ۽ ڀيرا, ۽ اڌ وقت, from the face of the serpent.
12:15 And the serpent sent out from his mouth, after the woman, water like a river, so that he might cause her to be carried away by the river.
12:16 But the earth assisted the woman. And the earth opened her mouth and absorbed the river, which the dragon sent out from his mouth.
12:17 And the dragon was angry at the woman. And so he went away to do battle with the remainder of her offspring, those who keep the commandments of God and who hold to the testimony of Jesus Christ.
12:18 And he stood upon the sand of the sea.

وحي 13

13:1 And I saw a beast ascending from the sea, having seven heads and ten horns, and upon its horns were ten diadems, and upon its heads were names of blasphemy.
13:2 And the beast that I saw was similar to a leopard, and its feet were like the feet of a bear, and its mouth was like the mouth of a lion. And the dragon gave his own power and great authority to it.
13:3 And I saw that one of its heads seemed to be slain unto death, but his deadly wound was healed. And the entire world was in wonder following the beast.
13:4 And they worshiped the dragon, who gave authority to the beast. And they worshiped the beast, چوڻ: “Who is like the beast? And who would be able to fight with it?”
13:5 And there was given to it a mouth, speaking great things and blasphemies. And authority was given to him to act for forty-two months.
13:6 And he opened his mouth in blasphemies against God, to blaspheme his name and his tabernacle and those who dwell in heaven.
13:7 And it was given to him to make war with the saints and to overcome them. And authority was given to him over every tribe and people and language and nation.
13:8 And all who inhabit the earth worshiped the beast, those whose names have not been written, from the origin of the world, in the Book of Life of the Lamb who was slain.
13:9 If anyone has an ear, هن کي ٻڌڻ ڏيو.
13:10 Whoever will be led into captivity, into captivity he goes. Whoever will kill with the sword, with the sword he must be killed. Here is the patient endurance and faith of the Saints.
13:11 And I saw another beast ascending from the land. And she had two horns like the Lamb, but she was speaking like the dragon.
13:12 And she acted with all the authority of the first beast in his sight. And she caused the earth, and those dwelling in it, to worship the first beast, whose deadly wound was healed.
13:13 And she accomplished great signs, even so that she would cause fire to descend from the sky to the earth in the sight of men.
13:14 And she seduced those living on the earth, by means of the signs that were given to her to perform in the sight of the beast, saying to those dwelling on the earth that they should make an image of the beast who had a wound of the sword and yet lived.
13:15 And it was given to her to give a spirit to the image of the beast, so that the image of the beast would speak. And she acted so that whoever would not worship the image of the beast would be slain.
13:16 And she will cause everyone, small and great, wealthy and poor, free and servant, to have a character on their right hand or on their foreheads,
13:17 so that no one may buy or sell, unless he has the character, or the name of the beast, or the number of his name.
13:18 Here is wisdom. Whoever has intelligence, let him determine the number of the beast. For it is the number of a man, and his number is six hundred and sixty-six.

وحي 14

14:1 ۽ مون ڏٺو, ۽ ڏسو, the Lamb was standing above mount Zion, and with him were one hundred and forty-four thousand, having his name and the name of his Father written on their foreheads.
14:2 And I heard a voice from heaven, like the voice of many waters, and like the voice of a great thunder. And the voice that I heard was like that of singers, while playing on their stringed instruments.
14:3 And they were singing what seemed like a new canticle before the throne and before the four living creatures and the elders. And no one was able to recite the canticle, except those one hundred and forty-four thousand, who were redeemed from the earth.
14:4 These are the ones who were not defiled with women, for they are Virgins. These follow the Lamb wherever he will go. These were redeemed from men as the first-fruits for God and for the Lamb.
14:5 And in their mouth, no lie was found, for they are without flaw before the throne of God.
14:6 And I saw another Angel, flying through the midst of heaven, holding the eternal Gospel, so as to evangelize those sitting upon the earth and those of every nation and tribe and language and people,
14:7 saying with a loud voice: “Fear the Lord, and give honor to him, for the hour of his judgment has arrived. And worship him who made heaven and earth, the sea and the sources of water.”
14:8 And another Angel followed, چوڻ: “Fallen, fallen is Babylon the great, who inebriated all nations with the wine of her wrath and of fornication.”
14:9 And the third Angel followed them, وڏي آواز سان چيو: “If anyone has worshiped the beast, or his image, or has received his character on his forehead or on his hand,
14:10 he shall drink also from the wine of the wrath of God, which has been mixed with strong wine in the cup of his wrath, and he shall be tortured with fire and sulphur in the sight of the holy Angels and before the sight of the Lamb.
14:11 And the smoke of their torments shall ascend forever and ever. And they shall have no rest, ڏينهن يا رات, those who have worshiped the beast or his image, or who have received the character of his name.”
14:12 Here is the patient endurance of the Saints, those who keep the commandments of God and the faith of Jesus.
14:13 And I heard a voice from heaven, saying to me: “Write: Blessed are the dead, who die in the Lord, now and hereafter, says the Spirit, so that they may find rest from their labors. For their works follow them.”
14:14 ۽ مون ڏٺو, ۽ ڏسو, a white cloud. And upon the cloud was one sitting, resembling a son of man, having a crown of gold on his head, and a sharp sickle in his hand.
14:15 And another Angel went forth from the temple, crying out in a great voice to the one sitting upon the cloud: “Send out your sickle and reap! For the hour of reaping has arrived, because the harvest of the earth has ripened.”
14:16 And the one who was sitting upon the cloud sent out his sickle to the earth, and the earth was reaped.
14:17 And another Angel went forth from the temple that is in heaven; he also had a sharp sickle.
14:18 And another Angel went forth from the altar, who held power over fire. And he cried out in a great voice to him who held the sharp sickle, چوڻ: “Send out your sharp sickle, and harvest the clusters of grapes from the vineyard of the earth, because its grapes have matured.”
14:19 And the Angel sent out his sharp sickle to the earth, and he harvested the vineyard of the earth, and he cast it into the great basin of the wrath of God.
14:20 And the basin was trodden beyond the city, and blood went forth from the basin, even as high as the harnesses of horses, out to one thousand six hundred stadia.

وحي 15

15:1 And I saw another sign in heaven, great and wondrous: seven Angels, holding the seven last afflictions. For with them, the wrath of God is completed.
15:2 And I saw something like a sea of glass mixed with fire. And those who had overcome the beast and his image and the number of his name, were standing upon the sea of glass, holding the harps of God,
15:3 and singing the canticle of Moses, خدا جو خادم, and the canticle of the Lamb, چوڻ: “Great and wondrous are your works, Lord God Almighty. Just and true are your ways, King of all ages.
15:4 Who shall not fear you, اي رب, and magnify your name? For you alone are blessed. For all nations shall approach and adore in your sight, because your judgments are manifest.”
15:5 ۽ انهن شين کان پوء, مون ڏٺو, ۽ ڏسو, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened.
15:6 And the seven Angels went forth from the temple, holding the seven afflictions, clothed with clean white linen, and girded around the chest with wide golden belts.
15:7 And one of the four living creatures gave to the seven Angels seven golden bowls, filled with the wrath of God, of the One who lives forever and ever.
15:8 And the temple was filled with smoke from the majesty of God and from his power. And no one was able to enter into the temple, until the seven afflictions of the seven Angels were completed.

وحي 16

16:1 And I heard a great voice from the temple, saying to the seven Angels: “Go forth and pour out the seven bowls of the wrath of God upon the earth.”
16:2 And the first Angel went forth and poured out his bowl upon the earth. And a severe and most grievous wound occurred upon the men who had the character of the beast, and upon those who adored the beast or its image.
16:3 And the second Angel poured out his bowl upon the sea. And it became like the blood of the dead, and every living creature in the sea died.
16:4 And the third Angel poured out his bowl upon the rivers and the sources of water, and these became blood.
16:5 And I heard the Angel of the waters saying: “You are just, اي رب, who is and who was: the Holy One who has judged these things.
16:6 For they have shed the blood of the Saints and the Prophets, and so you have given them blood to drink. For they deserve this.”
16:7 And from the altar, I heard another one, چوڻ, ”هاڻي به, O Lord God Almighty, your judgments are true and just.”
16:8 And the fourth Angel poured out his bowl upon the sun. And it was given to him to afflict men with heat and fire.
16:9 And men were scorched by the great heat, and they blasphemed the name of God, who holds power over these afflictions, but they did not repent, so as to give him glory.
16:10 And the fifth Angel poured out his bowl upon the throne of the beast. And his kingdom became darkened, and they gnawed at their tongues out of anguish.
16:11 And they blasphemed the God of heaven, because of their anguish and wounds, but they did not repent from their works.
16:12 And the sixth Angel poured out his bowl upon that great river Euphrates. And its water dried up, so that a way might be prepared for the kings from the rising of the sun.
16:13 ۽ مون ڏٺو, from the mouth of the dragon, and from the mouth of the beast, and from the mouth of the false prophetess, three unclean spirits go out in the manner of frogs.
16:14 For these are the spirits of the demons that were causing the signs. And they advance to the kings of the entire earth, to gather them for battle on the great day of Almighty God.
16:15 ”ڏس, I arrive like a thief. Blessed is he who is vigilant and who preserves his vestment, lest he walk naked and they see his disgrace.”
16:16 And he shall gather them together at a place which is called, in Hebrew, Armageddon.
16:17 And the seventh Angel poured out his bowl upon the air. And a great voice went out of the temple from the throne, چوڻ: “It is done.”
16:18 And there were lightnings and voices and thunders. And a great earthquake occurred, of a kind such as has never happened since men have been upon the earth, so great was this kind of earthquake.
16:19 And the Great City became divided into three parts. And the cities of the Gentiles fell. And Babylon the great came to mind before God, to give her the cup of the wine of the indignation of his wrath.
16:20 And every island fled away, and the mountains were not found.
16:21 And hail as heavy as a talent descended from the sky upon men. And men blasphemed God, because of the affliction of the hail, for it was exceedingly great.

وحي 17

17:1 And one of the seven Angels, those who hold the seven bowls, approached and spoke with me, چوڻ: ”اچو, I will show you the condemnation of the great harlot, who sits upon many waters.
17:2 With her, the kings of the earth have fornicated. And those who inhabit the earth have been inebriated by the wine of her prostitution.”
17:3 And he carried me away in spirit to the desert. And I saw a woman sitting upon a scarlet beast, filled with names of blasphemy, having seven heads and ten horns.
17:4 And the woman was clothed all around with purple and scarlet, and adorned with gold and precious stones and pearls, holding a golden cup in her hand, filled with the abomination and with the filth of her fornication.
17:5 And a name was written upon her forehead: Mystery, Babylon the great, the mother of the fornications and the abominations of the earth.
17:6 And I saw that the woman was inebriated from the blood of the saints and from the blood of the martyrs of Jesus. And I was amazed, when I had seen her, with a great wonder.
17:7 And the Angel said to me: “Why do you wonder? I will tell you the mystery of the woman, and of the beast that carries her, which has seven heads and ten horns.
17:8 The beast that you saw, was, and is not, and is soon to ascend from the abyss. And he goes forth unto destruction. And the inhabitants upon the earth (those whose names have not been written in the Book of Life from the foundation of the world) shall be amazed upon seeing the beast who was and is not.
17:9 And this is for one who understands, who has wisdom: the seven heads are seven mountains, upon which the woman sits, and they are seven kings.
17:10 Five have fallen, one is, and the other has not yet arrived. And when he arrives, he must remain for a brief time.
17:11 And the beast who was, and is not, the same is also the eighth, and he is of the seven, and he goes forth unto destruction.
17:12 And the ten horns that you saw are ten kings; these have not yet received a kingdom, but they shall receive authority, as if they were kings, for one hour, after the beast.
17:13 These hold to one plan, and they shall hand over their power and authority to the beast.
17:14 These shall fight against the Lamb, and the Lamb shall conquer them. For he is the Lord of lords and the King of kings. And those who are with him are called, and chosen, and faithful.”
17:15 ۽ هن مون کي چيو: “The waters that you saw, where the harlot sits, are peoples and nations and languages.
17:16 And the ten horns that you saw on the beast, these shall hate the woman who fornicates, and they shall make her desolate and naked, and they shall chew her flesh, and they shall burn her completely with fire.
17:17 For God has granted to their hearts that they may do to her whatever is pleasing, so that they may give their kingdom to the beast, until the words of God may be completed.
17:18 And the woman that you saw is the great City, which holds a kingdom above that of the kings of the earth.”

وحي 18

18:1 ۽ انهن شين کان پوء, I saw another Angel, descending from heaven, having great authority. And the earth was illuminated by his glory.
18:2 And he cried out with strength, چوڻ: “Fallen, fallen is Babylon the great. And she has become the habitation of demons, and the keepsake of every unclean spirit, and the possession of every unclean and hateful flying thing.
18:3 For all the nations have imbibed the wine of the wrath of her fornication. And the kings of the earth have fornicated with her. And the merchants of the earth have become wealthy by the power of her pleasures.”
18:4 And I heard another voice from heaven, چوڻ: “Go away from her, my people, so that you may not be participants in her pleasures, and so that you may not be recipients of her afflictions.
18:5 For her sins have pierced through even to heaven, and the Lord has remembered her iniquities.
18:6 Render to her, as she has also rendered to you. And repay her doubly, according to her works. Mix for her a double portion, in the cup with which she mixed.
18:7 As much as she has glorified herself and lived in pleasure, so much so give to her torment and grief. For in her heart, she has said: ‘I am enthroned as queen,'۽, ‘I am not a widow,'۽, ‘I shall not see sorrow.’
18:8 ان لاءِ, her afflictions shall arrive in one day: death and grief and famine. And she shall be burned with fire. خدا جي واسطي, who will judge her, is strong.
18:9 And the kings of the earth, who have fornicated with her and lived in luxury, shall weep and mourn for themselves over her, when they see the smoke of her conflagration,
18:10 standing far away, out of fear of her torments, چوڻ: ‘Woe! Woe! to Babylon, that great city, that strong city. For in one hour, your judgment has arrived.’
18:11 And the businessmen of the earth shall weep and mourn over her, because no one will buy their merchandise anymore:
18:12 merchandise of gold and silver and precious stones and pearls, and of fine linen and purple and silk and scarlet, and of every citrus tree wood, and of every tool of ivory, and of every tool from precious stone and brass and iron and marble,
18:13 and of cinnamon and black cardamom, and of fragrances and ointments and incense, and of wine and oil and fine flour and wheat, and of beasts of burden and sheep and horses and four-wheeled wagons, and of slaves and the souls of men.
18:14 And the fruits of the desires of your soul have gone away from you. And all things fat and splendid have perished from you. And they shall never find these things again.
18:15 The merchants of these things, who were made wealthy, shall stand far away from her, out of fear of her torments, weeping and mourning,
18:16 ۽ چوڻ: ‘Woe! Woe! to that great city, which was clothed with fine linen and purple and scarlet, and which was adorned with gold and precious stones and pearls.’
18:17 For such great wealth was brought to destitution in one hour. And every shipmaster, and all who navigate on lakes, and mariners, and those who work at sea, stood far away.
18:18 ۽ روئڻ لڳا, seeing the place of her conflagration, چوڻ: ‘What city resembles this great city?’
18:19 And they cast dust upon their heads. ۽ روئڻ لڳا, weeping and mourning, چوڻ: ‘Woe! Woe! to that great city, by which all who had ships at sea were made rich from her treasures. For she has been made desolate in one hour.
18:20 Exult over her, O heaven, O holy Apostles and Prophets. For God has judged your judgment upon her.’ ”
18:21 And a certain strong Angel took up a stone, similar to a great millstone, and he cast it into the sea, چوڻ: “With this force shall Babylon, that great city, be cast down. And she shall never be found again.
18:22 And the sound of singers, and musicians, and flute and trumpet players shall not be heard in you again. And every artisan of every art shall not be found in you again. And the sound of the mill shall not be heard in you again.
18:23 And the light of the lamp shall not shine in you again. And the voice of the groom and of the bride shall not be heard in you anymore. For your merchants were the leaders of the earth. For all the nations were led astray by your drugs.
18:24 And in her was found the blood of the Prophets and of the Saints, and of all who were slain upon the earth.”

وحي 19

19:1 انهن شين کان پوء, I heard something like the voice of many multitudes in heaven, چوڻ: “Alleluia! Praise and glory and power is for our God.
19:2 For true and just are his judgments, he who has judged the great harlot that corrupted the earth by her prostitution. And he has vindicated the blood of his servants from her hands.”
19:3 ۽ ٻيهر, هنن چيو: “Alleluia! For her smoke ascends forever and ever.”
19:4 And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God, sitting upon the throne, چوڻ: ”آمين! Alleluia!”
19:5 And a voice went out from the throne, چوڻ: “Express praise to our God, all you his servants, and you who fear him, small and great.”
19:6 And I heard something like the voice of a great multitude, and like the voice of many waters, and like the voice of great thunders, چوڻ: “Alleluia! For the Lord our God, قادر مطلق, has reigned.
19:7 Let us be glad and exult. And let us give glory to him. For the marriage feast of the Lamb has arrived, and his wife has prepared herself.”
19:8 And it was granted to her that she should cover herself with fine linen, splendid and white. For the fine linen is the justifications of the Saints.
19:9 ۽ هن مون کي چيو: “Write: Blessed are those who have been called to the wedding feast of the Lamb.” And he said to me, “These words of God are true.”
19:10 And I fell down before his feet, to adore him. ۽ هن مون کي چيو: “Be careful not to do so. I am your fellow servant, and I am among your brothers, who hold to the testimony of Jesus. Adore God. For the testimony of Jesus is a spirit of prophecy.”
19:11 And I saw heaven opened, ۽ ڏسو, a white horse. And he who was sitting upon it was called Faithful and True. And with justice does he judge and fight.
19:12 And his eyes are like a flame of fire, and on his head are many diadems, having a name written, which no one knows except himself.
19:13 And he was clothed with a vestment sprinkled with blood. And his name is called: THE WORD OF GOD.
19:14 And the armies that are in heaven were following him on white horses, سٺي ڪپڙي ۾ ملبوس, white and clean.
19:15 And from his mouth proceeded a sharp two-edged sword, so that with it he may strike the nations. ۽ ھو انھن تي لوھ جي راڊ سان حڪومت ڪندو. And he treads the winepress of the fury of the wrath of God Almighty.
19:16 And he has on his garment and on his thigh written: KING OF KINGS AND LORD OF LORDS.
19:17 And I saw a certain Angel, standing in the sun. And he cried out with a great voice, saying to all the birds that were flying through the midst of the sky, “Come and gather together for the great supper of God,
19:18 so that you may eat the flesh of kings, and the flesh of tribunes, and the flesh of the strong, and the flesh of horses and those sitting on them, and the flesh of all: free and servant, small and great.”
19:19 And I saw the beast and the kings of the earth and their armies, having been gathered together to do battle against him who was sitting upon the horse, and against his army.
19:20 And the beast was apprehended, and with him the false prophetess, who in his presence caused the signs, by which she seduced those who accepted the character of the beast and who worshiped his image. These two were cast alive into the pool of fire burning with sulphur.
19:21 And the others were slain by the sword that proceeds from the mouth of him who was sitting upon the horse. And all the birds were sated with their flesh.

وحي 20

20:1 And I saw an Angel, descending from heaven, holding in his hand the key of the abyss and a great chain.
20:2 And he apprehended the dragon, the ancient serpent, who is the devil and Satan, and he bound him for a thousand years.
20:3 And he cast him into the abyss, and he closed and sealed it, so that he would no longer seduce the nations, until the thousand years are completed. ۽ انهن شين کان پوء, he must be released for a brief time.
20:4 And I saw thrones. And they sat upon them. And judgment was given to them. And the souls of those beheaded because of the testimony of Jesus and because of the Word of God, and who did not adore the beast, nor his image, nor accept his character on their foreheads or on their hands: they lived and they reigned with Christ for a thousand years.
20:5 The rest of the dead did not live, until the thousand years are completed. This is the First Resurrection.
20:6 Blessed and holy is he who takes part in the First Resurrection. Over these the second death has no power. But they shall be priests of God and of Christ, and they shall reign with him for a thousand years.
20:7 And when the thousand years will have been completed, Satan shall be released from his prison, and he will go out and seduce the nations which are upon the four quarters of the earth, Gog and Magog. And he will gather them together for battle, those whose number is like the sand of the sea.
20:8 And they climbed across the breadth of the earth, and they encompassed the camp of the Saints and the Beloved City.
20:9 And fire from God descended from heaven and devoured them. And the devil, who seduced them, was cast into the pool of fire and sulphur,
20:10 where both the beast and the false prophetess shall be tortured, ڏينهن ۽ رات, هميشه ۽ هميشه.
20:11 And I saw a great white throne, and One sitting upon it, from whose sight earth and heaven fled, and no place was found for them.
20:12 And I saw the dead, great and small, standing in view of the throne. And books were opened. And another Book was opened, which is the Book of Life. And the dead were judged by those things that had been written in the books, according to their works.
20:13 And the sea gave up the dead who were in it. And death and Hell gave up their dead who were in them. And they were judged, each one according to his works.
20:14 And Hell and death were cast into the pool of fire. This is the second death.
20:15 And whoever was not found written in the Book of Life was cast into the pool of fire.

وحي 21

21:1 I saw the new heaven and the new earth. For the first heaven and the first earth passed away, and the sea is no more.
21:2 ۽ مان, جان, saw the Holy City, the New Jerusalem, descending out of heaven from God, prepared like a bride adorned for her husband.
21:3 And I heard a great voice from the throne, چوڻ: “Behold the tabernacle of God with men. And he will dwell with them, and they will be his people. And God himself will be their God with them.
21:4 And God will wipe away every tear from their eyes. And death shall be no more. And neither mourning, nor crying out, nor grief shall be anymore. For the first things have passed away.”
21:5 And the One who was sitting upon the throne, چيو, ”ڏس, I make all things new.” And he said to me, “Write, for these words are entirely faithful and true.”
21:6 ۽ هن مون کي چيو: “It is done. I am the Alpha and the Omega, شروعات ۽ پڄاڻي. To those who thirst, I will give freely from the fountain of the water of life.
21:7 Whoever prevails shall possess these things. And I will be his God, and he shall be my son.
21:8 But the fearful, and the unbelieving, and the abominable, and murderers, and fornicators, and drug users, and idolaters, and all liars, these shall be a part of the pool burning with fire and sulphur, which is the second death.”
21:9 And one of the seven Angels, those holding the bowls filled with the seven last afflictions, approached and spoke with me, چوڻ: ”اچو, and I will show you the bride, the wife of the Lamb.”
21:10 And he took me up in spirit to a great and high mountain. And he showed me the Holy City Jerusalem, descending out of heaven from God,
21:11 having the glory of God. And its light was like that of a precious stone, even like that of the jasper stone or like crystal.
21:12 And it had a wall, great and high, having twelve gates. And at the gates were twelve Angels. And names were written upon them, which are the names of the twelve tribes of the sons of Israel.
21:13 On the East were three gates, and on the North were three gates, and on the South were three gates, and on the West were three gates.
21:14 And the wall of the City had twelve foundations. And upon them were the twelve names of the twelve Apostles of the Lamb.
21:15 And he who was speaking with me was holding a golden measuring reed, in order to measure the City, and its gates and wall.
21:16 And the city is laid out as a square, and so its length is as great as the width. And he measured the city with the golden reed for twelve thousand stadia, and its length and height and breadth were equal.
21:17 And he measured its wall as one hundred and forty-four cubits, the measure of a man, which is of an Angel.
21:18 And the structure of its wall was of jasper stone. اڃان تائين واقعي, the city itself was of pure gold, similar to pure glass.
21:19 And the foundations of the wall of the city were adorned with every kind of precious stone. The first foundation was of jasper, the second was of sapphire, the third was of chalcedony, the fourth was of emerald,
21:20 the fifth was of sardonyx, the sixth was of sardius, the seventh was of chrysolite, the eighth was of beryl, the ninth was of topaz, the tenth was of chrysoprasus, the eleventh was of jacinth, the twelfth was of amethyst.
21:21 And the twelve gates are twelve pearls, one for each, so that each gate was made from a single pearl. And the main street of the city was of pure gold, similar to transparent glass.
21:22 And I saw no temple in it. For the Lord God Almighty is its temple, and the Lamb.
21:23 And the city has no need of sun or moon to shine in it. For the glory of God has illuminated it, and the Lamb is its lamp.
21:24 And the nations shall walk by its light. And the kings of the earth shall bring their glory and honor into it.
21:25 And its gates shall not be closed throughout the day, for there shall be no night in that place.
21:26 And they shall bring the glory and honor of the nations into it.
21:27 There shall not enter into it anything defiled, nor anything causing an abomination, nor anything false, but only those who have been written in the Book of Life of the Lamb.

وحي 22

22:1 And he showed me the river of the water of life, shining like crystal, proceeding from the throne of God and of the Lamb.
22:2 In the midst of its main street, and on both sides of the river, was the Tree of Life, bearing twelve fruits, offering one fruit for each month, and the leaves of the tree are for the health of the nations.
22:3 And every curse shall be no more. But the throne of God and of the Lamb will be in it, and his servants shall serve him.
22:4 And they shall see his face. And his name shall be on their foreheads.
22:5 And night shall be no more. And they will not need the light of a lamp, nor the light of the sun, because the Lord God will illuminate them. And they shall reign forever and ever.
22:6 ۽ هن مون کي چيو: “These words are entirely faithful and true.” And the Lord, the God of the spirits of the prophets, sent his Angel to reveal to his servant what must occur soon:
22:7 ”ڏسڻ لاءِ, مان جلدي اچي رهيو آهيان! Blessed is he who keeps the words of the prophecy of this book.”
22:8 ۽ مان, جان, heard and saw these things. ۽, after I had heard and seen, I fell down, so as to adore before the feet of the Angel, who was revealing these things to me.
22:9 ۽ هن مون کي چيو: “Be careful not to do so. For I am your fellow servant, and I am among your brothers the prophets, and among those who keep the words of the prophecy of this book. Adore God.”
22:10 ۽ هن مون کي چيو: “Do not seal the words of the prophecy of this book. ڇاڪاڻ ته وقت ويجهو آهي.
22:11 Whoever does harm, he might still do harm. And whoever is filthy, he might still be filthy. And whoever is just, he may still be just. And one who is holy, he may still be holy.”
22:12 ”ڏس, مان جلدي اچي رهيو آهيان! And my repayment is with me, to render to each one according to his works.
22:13 I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End.”
22:14 Blessed are those who wash their robes in the blood of the Lamb. So may they have a right to the tree of life; so may they enter through the gates into the City.
22:15 Outside are dogs, and drug users, and homosexuals, and murderers, and those who serve idols, and all who love and do what is false.
22:16 ”مان, عيسي, have sent my Angel, to testify to these things for you among the Churches. I am the Root and the Origin of David, the bright morning Star.”
22:17 And the Spirit and the Bride say: “Draw near.” And whoever hears, let him say: “Draw near.” And whoever thirsts, let him draw near. And whoever is willing, let him accept the water of life, freely.
22:18 For I call as witnesses all listeners of the words of the prophecy of this book. If anyone will have added to these, God will add upon him the afflictions written in this book.
22:19 And if anyone will have taken away from the words of the book of this prophecy, God will take away his portion from the Book of Life, and from the Holy City, and from these things which have been written in this book.
22:20 He who offers testimony to these things, says: ”هاڻي به, I am approaching quickly.” Amen. اچو, Lord Jesus.
22:21 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. آمين.

ڪاپي رائيٽ 2010 – 2023 2fish.co