5:1 |
نعمان, شام جي بادشاهه جي فوج جو اڳواڻ, پنهنجي پالڻهار وٽ وڏو ۽ معزز ماڻهو هو. ڇالاءِجو ھن جي وسيلي خداوند شام کي ڇوٽڪارو ڏنو. ۽ هو هڪ مضبوط ۽ امير ماڻهو هو, پر هڪ ڪوڙهه جو مريض. |
5:2 |
هاڻي شام مان ڌاڙيل نڪري ويا هئا, ۽ کين قيد ڪري وٺي ويا هئا, اسرائيل جي ملڪ مان, هڪ ننڍڙي ڇوڪري. ۽ هوءَ نعمان جي زال جي خدمت ۾ هئي. |
5:3 |
۽ هن پنهنجي زال کي چيو: ”مان چاهيان ٿو ته منهنجو پالڻهار ان نبيءَ سان هجي ها جيڪو سامريه ۾ آهي. يقينن, هو هن کي ڪوڙهه جي مرض کان شفا ڏئي ها. |
5:4 |
۽ ائين, نعمان پنهنجي مالڪ وٽ ويو, ۽ هن کيس ٻڌايو, چوڻ: “ بني اسرائيل جي ڇوڪري اهڙي انداز ۾ ڳالهايو. |
5:5 |
۽ شام جو بادشاهه کيس چيو, ”وڃ, ۽ مان بني اسرائيل جي بادشاهه ڏانهن خط موڪليندس. ۽ جڏهن هو روانو ٿيو, هو پاڻ سان ڏهه تول چاندي کڻي ويو هو, ۽ ڇهه هزار سون جا سڪا, ۽ سٺي لباس جون ڏهه تبديليون. |
5:6 |
۽ اھو خط اسرائيل جي بادشاھہ ڏانھن کڻي آيو, انهن لفظن ۾: ”جڏهن توکي هي خط ملندو, know that I have sent to you my servant, نعمان, so that you may heal him of his leprosy.” |
5:7 |
And when the king of Israel had read the letter, he tore his garments, ۽ هن چيو: “Am I God, so that I could take or give life, or so that this man would send to me to cure a man from his leprosy? Take notice and see that he is seeking occasions against me.” |
5:8 |
And when Elisha, خدا جو ماڻهو, اهو ٻڌو هو, خاص طور تي, that the king of Israel had torn his garments, he sent to him, چوڻ: “Why have you torn your garments? Let him come to me, and let him know that there is a prophet in Israel.” |
5:9 |
تنهن ڪري, Naaman arrived with his horses and chariots, and he stood at the door of the house of Elisha. |
5:10 |
And Elisha sent a messenger to him, چوڻ, ”وڃ, and wash seven times in the Jordan, and your flesh will receive health, and you will be clean.” |
5:11 |
And becoming angry, Naaman went away, چوڻ: “I thought that he would have come out to me, ۽, standing, would have invoked the name of the Lord, his God, and that he would have touched the place of the leprosy with his hand, and so have healed me. |
5:12 |
Are not the Abana and the Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel, so that I might wash in them and be cleansed?” But then, after he had turned himself away and was leaving with indignation, |
5:13 |
his servants approached him, ۽ انھن کيس چيو: “If the prophet had told you, پيءُ, to do something great, certainly you ought to have done it. How much more so, now that he has said to you: ‘Wash, and you will be clean?” |
5:14 |
So he descended and washed in the Jordan seven times, in accord with the word of the man of God. And his flesh was restored, like the flesh of a little child. And he was made clean. |
5:15 |
And returning to the man of God, with his entire retinue, he arrived, and stood before him, ۽ هن چيو: ”سچ, I know there is no other God, in all the earth, except in Israel. And so I beg you to accept a blessing from your servant.” |
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.