Category: Daglige aflæsninger

  • Kan 2, 2024

    Handlinger 15: 7- 21

    15:7Og efter en stor strid havde fundet sted, Peter rejste sig og sagde til dem: "Ædle brødre, Du ved det, i de seneste dage, Gud har udvalgt blandt os, ved min mund, Hedninger for at høre evangeliets ord og tro.
    15:8Og Gud, hvem kender hjerter, afgivet vidnesbyrd, ved at give dem Helligånden, lige som for os.
    15:9Og han skelnede intet mellem os og dem, renser deres hjerter ved tro.
    15:10Så derfor, hvorfor frister du Gud til at lægge et åg på disciplenes hals, som hverken vore fædre eller vi har kunnet bære?
    15:11Men ved Herren Jesu Kristi nåde, vi tror for at blive frelst, på samme måde som dem.”
    15:12Så var hele skaren tavs. Og de lyttede til Barnabas og Paulus, beskriver hvilke store tegn og undere Gud havde udført blandt hedningerne gennem dem.
    15:13Og efter at de havde været tavse, James svarede ved at sige: "Ædle brødre, Lyt til mig.
    15:14Simon har forklaret, på hvilken måde Gud først besøgte, for at tage fra hedningerne et folk til hans navn.
    15:15Og profeternes ord er i overensstemmelse med dette, lige som det blev skrevet:
    15:16»Efter disse ting, Jeg vil vende tilbage, og jeg vil genopbygge Davids Tabernakel, som er faldet ned. Og jeg vil genopbygge dens ruiner, og jeg vil rejse det op,
    15:17for at de øvrige mennesker kan søge Herren, sammen med alle de nationer, over hvem mit navn er blevet påkaldt, siger Herren, hvem gør disse ting.'
    15:18Til Herren, hans eget arbejde har været kendt fra evighed.
    15:19På grund af dette, Jeg vurderer, at de, der blev omvendt til Gud blandt hedningerne, ikke skal forstyrres,
    15:20men i stedet at vi skriver til dem, at de skulle holde sig fra afgudernes besmittelse, og fra utugt, og fra hvad der er blevet kvalt, og fra blod.
    15:21For Moses, fra oldtiden, har i hver by haft dem, som prædiker ham i synagogerne, hvor han læses hver sabbat.”

    John 15: 9- 11

    15:9 As the Father has loved me, so I have loved you. Abide in my love.

    15:10 If you keep my precepts, you shall abide in my love, just as I also have kept my Father’s precepts and I abide in his love.

    15:11 These things I have spoken to you, so that my joy may be in you, and your joy may be fulfilled.

  • Kan 1, 2024

    Handlinger 15: 1 -6

    15:1Og visse, nedstammende fra Judæa, underviste brødrene, "Medmindre du bliver omskåret efter Moses' skik, du kan ikke blive frelst."
    15:2Derfor, da Paulus og Barnabas gjorde ikke ringe opstand mod dem, de besluttede, at Paulus og Barnabas, og nogle fra den modsatte side, skulle gå op til apostlene og præsterne i Jerusalem angående dette spørgsmål.
    15:3Derfor, ledes af kirken, de rejste gennem Fønikien og Samaria, beskriver hedningernes omvendelse. Og de vakte stor glæde blandt alle brødrene.
    15:4Og da de var kommet til Jerusalem, de blev modtaget af kirken og apostlene og de ældste, fortæller om, hvilke store ting Gud havde gjort med dem.
    15:5Men nogle fra farisæernes sekt, dem, der var troende, rejste sig og sagde, "Det er nødvendigt for dem at blive omskåret og at blive instrueret i at holde Moseloven."
    15:6Og apostlene og de ældste kom sammen for at tage sig af denne sag.

    John 15: 1- 8

    15:1“I am the true vine, and my Father is the vinedresser.
    15:2Every branch in me that does not bear fruit, he will take away. And each one that does bear fruit, he will cleanse, so that it may bring forth more fruit.
    15:3You are clean now, because of the word that I have spoken to you.
    15:4Abide in me, and I in you. Just as the branch is not able to bear fruit of itself, unless it abides in the vine, so also are you unable, unless you abide in me.
    15:5I am the vine; you are the branches. Whoever abides in me, og jeg i ham, bears much fruit. For without me, you are able to do nothing.
    15:6If anyone does not abide in me, he will be cast away, like a branch, and he will wither, and they will gather him and cast him into the fire, and he burns.
    15:7If you abide in me, and my words abide in you, then you may ask for whatever you will, and it shall be done for you.
    15:8Heri, my Father is glorified: that you should bring forth very much fruit and become my disciples.
  • April 30, 2024

    Handlinger 14: 18- 27

    14:19Men da disciplene stod omkring ham, han rejste sig og gik ind i byen. Og dagen efter, han drog afsted med Barnabas til Derbe.
    14:20Og da de havde evangeliseret den by, og havde lært mange, de vendte atter tilbage til Lystra og til Ikonium og til Antiokia,
    14:21at styrke disciplenes sjæle, og formaner dem til altid at blive i troen, og at det er nødvendigt for os at komme ind i Guds rige gennem mange trængsler.
    14:22Og da de havde oprettet præster for dem i hver kirke, og havde bedt med faste, de overbeviste dem til Herren, på hvem de troede.
    14:23Og rejser gennem Pisidia, de ankom til Pamfylien.
    14:24og efter at have talt Herrens Ord i Perge, de gik ned i Attalia.
    14:25Og derfra, de sejlede til Antiokia, hvor de var blevet anbefalet til Guds nåde for det værk, som de nu havde udført.
    14:26Og da de var kommet og havde samlet kirken, de fortalte, hvilke store ting Gud havde gjort med dem, og hvordan han havde åbnet troens dør for hedningerne.
    14:27Og de blev i ikke ringe tid hos disciplene.

    John 14: 27- 31

    14:27Peace I leave for you; my Peace I give to you. Not in the way that the world gives, do I give to you. Do not let your heart be troubled, and let it not fear.
    14:28You have heard that I said to you: I am going away, and I am returning to you. If you loved me, certainly you would be gladdened, because I am going to the Father. For the Father is greater than I.
    14:29And now I have told you this, before it happens, så det, when it will happen, you may believe.
    14:30I will not now speak at length with you. For the prince of this world is coming, but he does not have anything in me.
    14:31Yet this is so that the world may know that I love the Father, and that I am acting according to the commandment that the Father has given to me. Stig op, let us go from here.”
  • April 29, 2024

    Handlinger 14: 5- 18

    14:5Nu da et overfald var blevet planlagt af hedningerne og jøderne med deres ledere, for at de kunne behandle dem med foragt og stene dem,
    14:6de, indse dette, flygtede sammen til Lystra og Derbe, byer i Lykaonien, og til hele den omkringliggende region. Og de evangeliserede på det sted.
    14:7Og en mand sad i Lystra, handicappet i fødderne, lam fra sin mors mave, som aldrig havde gået.
    14:8Denne mand hørte Paulus tale. Og Paul, stirrer opmærksomt på ham, og mærkede, at han havde tro, for at han kunne blive helbredt,
    14:9sagde med høj stemme, "Stå oprejst på dine fødder!” Og han sprang op og gik rundt.
    14:10Men da folkeskarerne havde set, hvad Paulus havde gjort, de løftede deres røst på det lykaanske sprog, ordsprog, "Guderne, efter at have taget menneskers lignelser, er nedkommet til os!”
    14:11Og de kaldte Barnabas, 'Jupiter,Men de kaldte i sandhed Paulus, 'Kviksølv,’ fordi han var hovedtaleren.
    14:12Også, præsten af ​​Jupiter, som var uden for byen, foran porten, indbringning af okser og guirlander, var villig til at ofre sammen med folket.
    14:13Og så snart apostlene, Barnabas og Paulus, havde hørt dette, river deres tunikaer i stykker, de sprang ind i mængden, råbende
    14:14og siger: "Mænd, hvorfor ville du gøre dette? Vi er også dødelige, mænd kan lide dig selv, prædiker for dig at blive omvendt, fra disse forfængelige ting, til den levende Gud, som skabte himlen og jorden og havet og alt, hvad der er i dem.
    14:15I tidligere generationer, han tillod alle nationer at vandre på deres egne veje.
    14:16Men bestemt, han efterlod sig ikke uden vidnesbyrd, gør godt fra himlen, giver regn og frugtbare årstider, fylder deres hjerter med mad og glæde."
    14:17Og ved at sige disse ting, de var næppe i stand til at afholde folkemængderne fra at forbryde dem.
    14:18Nu ankom nogle jøder fra Antiokia og Ikonium dertil. Og efter at have overtalt mængden, de stenede Paulus og slæbte ham uden for byen, troede han var død.

    John 14: 21 -26

    14:21Whoever holds to my commandments and keeps them: it is he who loves me. And whoever loves me shall be loved by my Father. And I will love him, and I will manifest myself to him.”
    14:22Judas, not the Iscariot, sagde til ham: "Herre, how does it happen that you will manifest yourself to us and not to the world?”
    14:23Jesus svarede og sagde til ham: “If anyone loves me, he shall keep my word. And my Father will love him, and we will come to him, and we will make our dwelling place with him.
    14:24Whoever does not love me, does not keep not my words. And the word that you have heard is not of me, but it is of the Father who sent me.
    14:25These things I have spoken to you, while abiding with you.
    14:26But the Advocate, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things and will suggest to you everything whatsoever that I have said to you.
  • April 28, 2024

    Handlinger 9: 26-31

    9:26Og da han var kommet til Jerusalem, han forsøgte at slutte sig til disciplene. Og de var alle bange for ham, ikke at tro, at han var en discipel.
    9:27Men Barnabas tog ham til side og førte ham til apostlene. Og han forklarede dem, hvordan han havde set Herren, og at han havde talt til ham, og hvor, i Damaskus, han havde handlet trofast i Jesu navn.
    9:28Og han var med dem, ind og ud af Jerusalem, og handler trofast i Herrens navn.
    9:29Han talte også med hedningerne og skændtes med grækerne. Men de søgte at dræbe ham.
    9:30Og da brødrene havde indset dette, de bragte ham til Cæsarea og sendte ham til Tarsus.
    9:31Sikkert, Kirken havde fred i hele Judæa og Galilæa og Samaria, og det blev bygget op, mens han vandrer i Herrens frygt, og den blev fyldt med Helligåndens trøst.

    First Letter of John 3: 18-24

    3:18My little sons, let us not love in words only, but in works and in truth.
    3:19På denne måde, we will know that we are of the truth, and we will commend our hearts in his sight.
    3:20For even if our heart reproaches us, God is greater than our heart, and he knows all things.
    3:21Mest elskede, if our heart does not reproach us, we can have confidence toward God;
    3:22and whatever we shall request of him, we shall receive from him. For we keep his commandments, and we do the things that are pleasing in his sight.
    3:23And this is his commandment: that we should believe in the name of his Son, Jesus Kristus, and love one another, just as he has commanded us.
    3:24And those who keep his commandments abide in him, and he in them. And we know that he abides in us by this: ved Ånden, whom he has given to us.

    John 15: 1- 8

    15:1“I am the true vine, and my Father is the vinedresser.
    15:2Every branch in me that does not bear fruit, he will take away. And each one that does bear fruit, he will cleanse, so that it may bring forth more fruit.
    15:3You are clean now, because of the word that I have spoken to you.
    15:4Abide in me, and I in you. Just as the branch is not able to bear fruit of itself, unless it abides in the vine, so also are you unable, unless you abide in me.
    15:5I am the vine; you are the branches. Whoever abides in me, og jeg i ham, bears much fruit. For without me, you are able to do nothing.
    15:6If anyone does not abide in me, he will be cast away, like a branch, and he will wither, and they will gather him and cast him into the fire, and he burns.
    15:7If you abide in me, and my words abide in you, then you may ask for whatever you will, and it shall be done for you.
    15:8Heri, my Father is glorified: that you should bring forth very much fruit and become my disciples.
  • April 27, 2024

    Handlinger 13: 44- 52

    13:44Men virkelig, på den følgende sabbat, næsten hele byen kom sammen for at høre Guds ord.
    13:45Så jøderne, at se folkemængderne, var fyldt med misundelse, og de, blasfemi, modsagde de ting, som blev sagt af Paulus.
    13:46Så sagde Paulus og Barnabas bestemt: ”Det var nødvendigt først at tale Guds ord til dig. Men fordi du afviser det, og bedøm derfor jer selv uværdige til evigt liv, se, vi vender os til hedningerne.
    13:47For således har Herren befalet os: ’Jeg har sat dig som et lys for hedningerne, så du kan bringe frelse til jordens ende.’”
    13:48Derefter hedningerne, ved at høre dette, var glade, og de herliggjorde Herrens ord. Og så mange som troede var forudbestemt til evigt liv.
    13:49Nu blev Herrens ord udbredt i hele området.
    13:50Men jøderne opildnede nogle fromme og ærlige kvinder, og byens ledere. Og de opildnede en forfølgelse mod Paulus og Barnabas. Og de drev dem væk fra deres dele.
    13:51Men de, ryste støvet af deres fødder mod dem, gik videre til Iconium.
    13:52Disciplene blev ligeledes fyldt med glæde og af Helligånden.

    John 14: 7- 14

    14:7If you had known me, certainly you would also have known my Father. And from now on, you shall know him, and you have seen him.”
    14:8Philip said to him, "Herre, reveal the Father to us, and it is enough for us.”
    14:9Jesus said to him: “Have I been with you for so long, and you have not known me? Philip, whoever sees me, also sees the Father. How can you say, ‘Reveal the Father to us?’
    14:10Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? The words that I am speaking to you, I do not speak from myself. But the Father abiding in me, he does these works.
    14:11Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me?
    14:12Or else, believe because of these same works. Amen, amen, siger jeg til dig, whoever believes in me shall also do the works that I do. And greater things than these shall he do, for I go to the Father.
    14:13And whatever you shall ask the Father in my name, that I will do, so that the Father may be glorified in the Son.
    14:14If you shall ask anything of me in my name, that I will do.
  • April 26, 2024

    Reading

    The Acts of the Apostles 13: 26-33

    13:26Ædle brødre, sønner af Abrahams slægt, og dem iblandt jer, som frygter Gud, det er til dig, at Ordet om denne frelse er blevet sendt.
    13:27For dem, der boede i Jerusalem, og dens herskere, agter hverken på ham, heller ikke profeternes stemmer, der læses hver sabbat, opfyldte disse ved at dømme ham.
    13:28Og skønt de ikke fandt nogen dødssag mod ham, de anmodede Pilatus, for at de kunne slå ham ihjel.
    13:29Og da de havde opfyldt alt, hvad der var skrevet om ham, tager ham ned fra træet, de lagde ham i en grav.
    13:30Men virkelig, Gud oprejste ham fra de døde på den tredje dag.
    13:31Og han blev set i mange dage af dem, som drog op med ham fra Galilæa til Jerusalem, som allerede nu er hans vidner for folket.
    13:32Og vi annoncerer dig, at løftet, som blev lavet til vore fædre,
    13:33er blevet opfyldt af Gud for vores børn ved at oprejse Jesus, ligesom det også er skrevet i den anden Salme: 'Du er min søn. Denne dag har jeg født dig.’

    Evangelium

    The Holy Gospel According to John 14: 1-6

    14:1“Do not let your heart be troubled. You believe in God. Believe in me also.
    14:2In my Father’s house, there are many dwelling places. If there were not, I would have told you. For I go to prepare a place for you.
    14:3And if I go and prepare a place for you, I will return again, and then I will take you to myself, so that where I am, you also may be.
    14:4And you know where I am going. And you know the way.”
    14:5Thomas said to him, "Herre, we do not know where you are going, so how can we know the way?”
  • April 25, 2024

    Feast of St. Mærke

    First Letter of Peter

    5:5Tilsvarende, unge mennesker, være underlagt de ældste. Og indgyd al ydmyghed blandt hinanden, thi Gud modstår de arrogante, men de ydmyge giver han nåde.
    5:6Også, blive ydmyget under Guds kraftfulde hånd, for at han kan ophøje dig i besøgets tid.
    5:7Kast al din bekymring på ham, for han tager sig af dig.
    5:8Vær ædru og årvågen. Til din modstander, Djævelen, er som en brølende løve, rejser rundt og leder efter dem, som han kunne fortære.
    5:9Modstå ham ved at være stærk i troen, være klar over, at de samme lidenskaber rammer dem, der er dine brødre i verden.
    5:10Men al nådes Gud, som har kaldt os til sin evige herlighed i Kristus Jesus, vil selv perfekt, bekræfte, og etablere os, efter kort tids lidelse.
    5:11Ham være ære og herredømme i al evighed. Amen.
    5:12Jeg har skrevet kort, gennem Sylvanus, som jeg betragter som en trofast broder for dig, tigger og vidner om, at dette er Guds sande nåde, hvor du er etableret.
    5:13Kirken som er i Babylon, vælge sammen med dig, hilser dig, ligesom min søn, Mærke.
    5:14Hils hinanden med et helligt kys. Nåde være med alle jer, som er i Kristus Jesus. Amen.

    Mærke 16: 15 – 20

    16:15 Og han sagde til dem: “Go forth to the whole world and preach the Gospel to every creature.

    16:16 Whoever will have believed and been baptized will be saved. Men virkelig, whoever will not have believed will be condemned.

    16:17 Now these signs will accompany those who believe. In my name, they shall cast out demons. They will speak in new languages.

    16:18 They will take up serpents, og, if they drink anything deadly, it will not harm them. They shall lay their hands upon the sick, and they will be well.”

    16:19 Og så sandelig, Herren Jesus, after he had spoken to them, was taken up into heaven, and he sits at the right hand of God.

    16:20 Så de, begiver sig ud, preached everywhere, with the Lord cooperating and confirming the word by the accompanying signs.

  • April 24, 2024

    Reading

    The Acts of the Apostles 12: 24- 13: 5

    12:24Men Herrens ord voksede og voksede.
    12:25Derefter Barnabas og Saul, efter at have afsluttet ministeriet, vendte tilbage fra Jerusalem, medbringer John, som fik tilnavnet Mark.
    13:1Nu var der, i kirken i Antiokia, profeter og lærere, blandt dem var Barnabas, og Simon, som blev kaldt den sorte, og Lucius af Kyrene, og Manahen, som var plejebror til tetrarken Herodes, og Saul.
    13:2Nu mens de tjente for Herren og fastede, sagde Helligånden til dem: "Skil Saul og Barnabas for mig, for det arbejde, som jeg har udvalgt dem til.”
    13:3Derefter, faster og beder og pålægger dem deres hænder, de sendte dem væk.
    13:4og er blevet sendt af Helligånden, de tog til Seleukien. Og derfra sejlede de til Cypern.
    13:5Og da de var ankommet til Salamis, de prædikede Guds ord i jødernes synagoger. Og de havde også Johannes i tjenesten.

    Evangelium

    John 12: 44- 50

    12:44But Jesus cried out and said: “Whoever believes in me, does not believe in me, but in him who sent me.
    12:45And whoever sees me, sees him who sent me.
    12:46I have arrived as a light to the world, so that all who believe in me might not remain in darkness.
    12:47And if anyone has heard my words and not kept them, I do not judge him. For I did not come so that I may judge the world, but so that I may save the world.
    12:48Whoever despises me and does not accept my words has one who judges him. The word that I have spoken, the same shall judge him on the last day.
    12:49For I am not speaking from myself, but from the Father who sent me. He gave a commandment to me as to what I should say and how I should speak.
    12:50And I know that his commandment is eternal life. Derfor, the things that I speak, just as the Father has said to me, so also do I speak.”
  • April 23, 2024

    Handlinger 11: 19- 26

    11:19Og nogle af dem, efter at være blevet spredt af den forfølgelse, der var sket under Stefanus, rejste rundt, selv til Fønikien og Cypern og Antiokia, taler Ordet til ingen, undtagen kun for jøder.
    11:20Men nogle af disse mænd fra Cypern og Cyrene, da de var kommet til Antiokia, talte også til grækerne, forkynder Herren Jesus.
    11:21Og Herrens hånd var med dem. Og et stort antal troede og blev omvendt til Herren.
    11:22Nu kom nyheden for Kirkens ører i Jerusalem om disse ting, og de sendte Barnabas til Antiokia.
    11:23Og da han var kommet dertil og havde set Guds nåde, han var glad. Og han formanede dem alle til at blive i Herren med et beslutsomt hjerte.
    11:24For han var en god mand, og han blev fyldt med Helligånden og med tro. Og en stor skare blev føjet til Herren.
    11:25Så drog Barnabas til Tarsus, for at han kunde søge Saul. Og da han havde fundet ham, han bragte ham til Antiokia.
    11:26Og de talte der i Kirken i et helt år. Og de underviste sådan en stor skare, at det var i Antiokia, at disciplene først blev kendt under navnet Christian.

    John 10: 22- 30

    10:22Now it was the Feast of the Dedication at Jerusalem, and it was winter.
    10:23And Jesus was walking in the temple, in the portico of Solomon.
    10:24And so the Jews surrounded him and said to him: “How long will you hold our souls in suspense? If you are the Christ, tell us plainly.”
    10:25Jesus answered them: “I speak to you, and you do not believe. The works that I do in the name of my Father, these offer testimony about me.
    10:26But you do not believe, because you are not of my sheep.
    10:27My sheep hear my voice. And I know them, and they follow me.
    10:28And I give them eternal life, and they shall not perish, for eternity. And no one shall seize them from my hand.
    10:29What my Father gave to me is greater than all, and no one is able to seize from the hand of my Father.
    10:30I and the Father are one.”