Påskevagt 2015

First Reading

Genesis: 1: 1-2: 2

1:1 I begyndelsen, Gud skabte himmel og jord.
1:2 Men jorden var tom og ubesat, og mørke lå over afgrunden; og således blev Guds Ånd bragt over vandene.
1:3 Og Gud sagde, "Lad der være lys." Og lys blev.
1:4 Og Gud så lyset, at det var godt; og således skilte han lyset fra mørket.
1:5 Og han kaldte lyset, 'Dag,« og mørket, ’Nat.’ Og det blev aften og morgen, en dag.
1:6 Gud sagde også, "Lad der være en himmelhvælving midt i vandet, og lad det skille vand fra vand."
1:7 Og Gud lavede en himmelhvælving, og han delte Vandene, som var under Hvælvingen, fra dem, der var over himmelhvælvingen. Og sådan blev det.
1:8 Og Gud kaldte himmelhvælvingen ’Himmel.’ Og det blev aften og morgen, den anden dag.
1:9 Sandelig sagde Gud: "Lad vandet, der er under himlen, samles på ét sted; og lad det tørre land vise sig." Og sådan blev det.
1:10 Og Gud kaldte det tørre land, 'Jorden,« og han kaldte opsamlingen af ​​vandet, ’Hav.’ Og Gud så, at det var godt.
1:11 Og han sagde, "Lad landet springe frem grønne planter, begge dem, der producerer frø, og frugtbærende træer, producere frugt efter deres art, hvis frø er i sig selv, over hele jorden." Og sådan blev det.
1:12 Og landet frembragte grønne planter, begge dem, der producerer frø, efter deres art, og træer, der producerer frugt, med hver deres måde at så på, efter sin art. Og Gud så, at det var godt.
1:13 Og det blev aften og morgen, den tredje dag.
1:14 Så sagde Gud: "Lad der være lys på himlens himmelhvælving. Og lad dem skille dag fra nat, og lad dem blive til tegn, begge sæsoner, og af dagene og årene.
1:15 Lad dem skinne på himlens himmelhvælving og oplyse jorden." Og sådan blev det.
1:16 Og Gud skabte to store lys: et større lys, at bestemme over dagen, og et mindre lys, at herske over natten, sammen med stjernerne.
1:17 Og han satte dem på himlens himmelhvælving, at give lys over hele jorden,
1:18 og at herske over dagen såvel som natten, og adskille lys fra mørke. Og Gud så, at det var godt.
1:19 Og det blev aften og morgen, den fjerde dag.
1:20 Og så sagde Gud, "Lad vandet frembringe dyr med en levende sjæl, og flyvende væsner over jorden, under himlens himmelhvælving."
1:21 Og Gud skabte de store havdyr, og alt med en levende sjæl og evnen til at bevæge sig, som vandet producerede, efter deres art, og alle de flyvende væsner, efter deres art. Og Gud så, at det var godt.
1:22 Og han velsignede dem, ordsprog: "Forøg og former dig, og fylde havets vand. Og lad fuglene formere sig over landet."
1:23 Og det blev aften og morgen, den femte dag.
1:24 Gud sagde også, "Lad landet frembringe levende sjæle af deres art: kvæg, og dyr, og jordens vilde dyr, efter deres art." Og sådan blev det.
1:25 Og Gud skabte jordens vilde dyr efter deres art, og kvæget, og hvert dyr på landet, efter sin art. Og Gud så, at det var godt.
1:26 Og han sagde: "Lad os skabe mennesket til vores billede og lighed. Og lad ham herske over havets fisk, og luftens flyvende væsner, og de vilde dyr, og hele jorden, og hvert dyr, der bevæger sig på jorden."
1:27 Og Gud skabte mennesket efter sit eget billede; til Guds billede skabte han ham; hankøn og hunkøn, han skabte dem.
1:28 Og Gud velsignede dem, og han sagde, "Forøg og former dig, og fylde jorden, og undertrykke den, og herske over havets fisk, og luftens flyvende væsner, og over alt levende, som rører sig på jorden."
1:29 Og Gud sagde: "Se, Jeg har givet dig alle frøbærende planter på jorden, og alle de træer, der i sig selv har evnen til at så deres egen slags, at være mad for dig,
1:30 og for alle landets dyr, og for alt det flyvende i luften, og for alt, hvad der rører sig på jorden, og hvori der er en levende sjæl, så de kan have disse at fodre på." Og sådan blev det.
1:31 Og Gud så alt, hvad han havde lavet. Og de var meget gode. Og det blev aften og morgen, den sjette dag.

Genesis 2

2:1 Og således blev himlen og jorden fuldendt, med al deres udsmykning.
2:2 Og på den syvende dag, Gud opfyldte sit værk, som han havde lavet. Og på den syvende dag hvilede han fra alt sit arbejde, som han havde gennemført.

Second Reading

Genesis: 22: 1-18

22:1 Efter disse ting skete, Gud prøvede Abraham, og han sagde til ham, "Abraham, Abraham." Og han svarede, "Her er jeg."
22:2 sagde han til ham: "Tag din enbårne søn Isak, hvem du elsker, og gå ind i synets land. Og dér skal du ofre ham som en helligdom på et af bjergene, som jeg vil vise dig."
22:3 Og så Abraham, stå op om natten, spændte sit æsel, tager to unge med sig, og hans søn Isak. Og da han havde hugget træ til holocaust, han rejste mod stedet, som Gud havde befalet ham.
22:4 Derefter, på den tredje dag, løftede øjnene op, han så stedet på afstand.
22:5 Og han sagde til sine tjenere: “Vent her med æslet. Jeg og drengen vil skynde os videre frem til det sted. Efter at vi har tilbedt, vender tilbage til dig."
22:6 Han tog også skoven til holocaust, og han pålagde sin søn Isak det. Og han bar selv ild og sværd i sine hænder. Og da de to fortsatte sammen,
22:7 sagde Isak til sin far, "Min far." Og han svarede, "Hvad vil du have, søn?" "Se," han sagde, "ild og træ. Hvor er offeret for holocaust?”
22:8 Men Abraham sagde, "Gud vil selv sørge for ofret for holocaust, min søn." Sådan fortsatte de sammen.
22:9 Og de kom til det sted, som Gud havde vist ham. Der byggede han et alter, og han satte træet i orden på det. Og da han havde bundet sin søn Isak, han lagde ham på alteret på bunken af ​​træ.
22:10 Og han rakte hånden ud og tog fat i sværdet, for at ofre sin søn.
22:11 Og se, en Herrens engel råbte fra himlen, ordsprog, "Abraham, Abraham." Og han svarede, "Her er jeg."
22:12 Og han sagde til ham, "Ræk ikke hånden over drengen, og gør ham ikke noget. Nu ved jeg, at du frygter Gud, da du ikke har skånet din enbårne søn for min skyld."
22:13 Abraham løftede sine øjne, og han så bag ryggen en vædder blandt tornene, fanget af hornene, som han tog og tilbød som et holocaust, i stedet for sin søn.
22:14 Og han kaldte det steds navn: ’Herren ser.’ Således, selv den dag i dag, det siges: ’På bjerget, Herren vil se.’
22:15 Så råbte Herrens engel for anden gang til Abraham fra himlen, ordsprog:
22:16 "Af mig selv, Jeg har svoret, siger Herren. Fordi du har gjort det her, og har ikke skånet din enbårne søn for min skyld,
22:17 Jeg vil velsigne dig, og jeg vil formere dit afkom som himlens stjerner, og som sandet ved kysten. Dit afkom skal besidde deres fjenders porte.
22:18 Og i dit afkom, alle jordens nationer skal velsignes, fordi du adlød min stemme."

Third Reading

Exodus: 14: 15- 15: 1

14:15 And the Lord said to Moses: “Why cry out to me? Tell the sons of Israel to continue on.
14:16 Nu, lift up your staff, and extend your hand over the sea and divide it, so that the sons of Israel may walk through the midst of the sea on dry ground.
14:17 Then I will harden the heart of the Egyptians, so as to pursue you. And I will be glorified in Pharaoh, and in all his army, and in his chariots, and in his horsemen.
14:18 And the Egyptians will know that I am the Lord, when I will be glorified in Pharaoh, and in his chariots, as well as in his horsemen.”
14:19 And the Angel of God, who preceded the camp of Israel, lifting himself up, went behind them. And the pillar of cloud, together with him, left the front for the rear
14:20 and stood between the camp of the Egyptians and the camp of Israel. And it was a dark cloud, yet it illuminated the night, so that they could not succeed at approaching one another at any time all that night.
14:21 And when Moses had extended his hand over the sea, the Lord took it away by an intense burning wind, blowing throughout the night, and he turned it into dry ground. And the water was divided.
14:22 And the sons of Israel went in through the midst of the dried sea. For the water was like a wall at their right hand and at their left hand.
14:23 And the Egyptians, pursuing them, went in after them, along with all of the horses of Pharaoh, his chariots and horsemen, through the midst of the sea.
14:24 And now the morning watch had arrived, og se, Herren, looking down upon the camp of the Egyptians through the pillar of fire and of cloud, put to death their army.
14:25 And he overturned the wheels of the chariots, and they were carried into the deep. Derfor, the Egyptians said: “Let us flee from Israel. For the Lord fights on their behalf against us.”
14:26 And the Lord said to Moses: “Extend your hand over the sea, so that the waters may return on the Egyptians, over their chariots and horsemen.”
14:27 And when Moses had extended his hand opposite the sea, it was returned, at first light, to its former place. And the fleeing Egyptians met with the waters, and the Lord immersed them in the midst of the waves.
14:28 And the waters were returned, and they covered the chariots and horsemen of the entire army of Pharaoh, WHO, in following, had entered into the sea. And not so much as one of them was left alive.
14:29 But the sons of Israel continued directly through the midst of the dried sea, and the waters were to them like a wall on the right and on the left.
14:30 And so the Lord freed Israel on that day from the hand of the Egyptians.
14:31 And they saw the Egyptians dead on the shore of the sea and the great hand that the Lord had exercised against them. And the people feared the Lord, and they believed in the Lord and in Moses his servant.

Exodus 15

15:1 Then Moses and the sons of Israel sang this song to the Lord, og de sagde: “Let us sing to the Lord, for he has been gloriously magnified: the horse and the rider he has cast into the sea.

Fourth Reading

Esajas 54: 5-14

54:5 For the One who made you will rule over you. The Lord of hosts is his name. And your Redeemer, the Holy One of Israel, will be called the God of all the earth.
54:6 For the Lord has called you, like a woman forsaken and mourning in spirit, and like a wife rejected in her youth, said your God.
54:7 For a brief moment, I have forsaken you, and with great pities, I will gather you.
54:8 In a moment of indignation, I have hidden my face from you, for a little while. But with everlasting mercy, I have taken pity on you, said your Redeemer, Herren.
54:9 For me, it is just as in the days of Noah, to whom I swore that I would no longer bring in the waters of Noah over the earth. Thus have I sworn not to be angry with you, and not to rebuke you.
54:10 For the mountains will be moved, and the hills will tremble. But my mercy will not depart from you, and the covenant of my peace will not be shaken, said the Lord, who has compassion on you.
54:11 O poor little ones, convulsed by the tempest, away from any consolation! Se, I will set your stones in order, and I will lay your foundation with sapphires,
54:12 and I will make your ramparts out of jasper, and your gates out of sculpted stones, and all your borders out of desirable stones.
54:13 All your children will be taught by the Lord. And great will be the peace of your children.
54:14 And you will be founded in justice. Depart far from oppression, for you will not be afraid. And depart from terror, for it will not approach you.

Fifth Reading

Esajas 55: 1-11

55:1 All you who thirst, come to the waters. And you who have no money: hurry, buy and eat. Approach, buy wine and milk, without money and without barter.
55:2 Why do you spend money for what is not bread, and expend your labor for what does not satisfy? Listen very closely to me, and eat what is good, and then your soul will be delighted by a full measure.
55:3 Incline your ear and draw near to me. Listen, and your soul will live. And I will make an everlasting covenant with you, by the faithful mercies of David.
55:4 Se, I have presented him as a witness to the people, as a commander and instructor to the nations.
55:5 Se, you will call to a nation that you did not know. And nations that did not know you will rush to you, because of the Lord your God, the Holy One of Israel. For he has glorified you.
55:6 Seek the Lord, while he is able to be found. Call upon him, while he is near.
55:7 Let the impious one abandon his way, and the iniquitous man his thoughts, and let him return to the Lord, and he will take pity on him, and to our God, for he is great in forgiveness.
55:8 For my thoughts are not your thoughts, and your ways are not my ways, siger Herren.
55:9 For just as the heavens are exalted above the earth, so also are my ways exalted above your ways, and my thoughts above your thoughts.
55:10 And in the same manner as rain and snow descend from heaven, and no longer return there, but soak the earth, and water it, and cause it to bloom and to provide seed to the sower and bread to the hungry,
55:11 so also will my word be, which will go forth from my mouth. It will not return to me empty, but it will accomplish whatever I will, and it will prosper in the tasks for which I sent it.

Sixth Reading

Baruch 3: 9-15, 32- 4: 4

3:9 Listen, O Israel, to the commandments of life! Pay attention, so that you may learn prudence!
3:10 How is it, O Israel, that you are in the land of your enemies,
3:11 that you have grown old in a foreign land, that you are defiled with the dead, that you are regarded as among those who are descending into hell?
3:12 You have forsaken the fountain of wisdom.
3:13 For if you had walked in the way of God, you would certainly have lived in everlasting peace.
3:14 Learn where prudence is, where virtue is, where understanding is, so that you may know at the same time where long life and prosperity are, where the light of the eyes and peace are.
3:15 Who has discovered its place? And who has entered its treasure chamber?
3:32 Yet he who knows the universe is familiar with her, and in his foresight he invented her, he who prepared the earth for time without end, and filled it with cattle and four-footed beasts,
3:33 who sends out the light, and it goes, and who summoned it, and it obeyed him in fear.
3:34 Yet the stars have given light from their posts, and they rejoiced.
3:35 They were called, and so they said, “Here we are,” and they shined with cheerfulness to him who made them.
3:36 This is our God, and no other can compare to him.
3:37 He invented the way of all instruction, and delivered it to Jacob his child, and to Israel his beloved.
3:38 Efter dette, he was seen on earth, and he conversed with men.

Baruch 4

4:1 “ ‘This is the book of the commandments of God and of the law, which exists in eternity. All those who keep it will attain to life, but those who have forsaken it, to death.
4:2 Convert, O Jacob, and embrace it, walk in the way of its splendor, facing its light.
4:3 Do not surrender your glory to another, nor your value to a foreign people.
4:4 We have been happy, O Israel, because the things that are pleasing to God have been made clear to us.

Seventh Reading

Ezekiel 36: 16-28

36:16 And the word of the Lord came to me, ordsprog:
36:17 “Son of man, the house of Israel lived on their own soil, and they defiled it with their ways and with their intentions. Their way, in my sight, became like the uncleanness of a menstruous woman.
36:18 And so I poured out my indignation upon them, because of the blood which they shed upon the land, and because they defiled it with their idols.
36:19 And I dispersed them among the Gentiles, and they have been scattered among the lands. I have judged them according to their ways and their plans.
36:20 And when they walked among the Gentiles, to whom they had entered, they defiled my holy name, though it was being said about them: ‘This is the people of the Lord,’ and ‘They went forth from his land.’
36:21 But I have spared my holy name, which the house of Israel has defiled among the Gentiles, to whom they entered.
36:22 Af denne grund, you shall say to the house of Israel: Thus says the Lord God: I will act, not for your sake, Israels hus, but for the sake of my holy name, which you have defiled among the Gentiles, to whom you entered.
36:23 And I will sanctify my great name, which was defiled among the Gentiles, which you have defiled in their midst. So may the Gentiles know that I am the Lord, says the Lord of hosts, when I will have been sanctified in you, before their eyes.
36:24 Sikkert, I will take you away from the Gentiles, and I will gather you together from all the lands, and I will lead you into your own land.
36:25 And I will pour clean water over you, and you shall be cleansed from all your filth, and I will cleanse you from all your idols.
36:26 And I will give to you a new heart, and I will place in you a new spirit. And I will take away the heart of stone from your body, and I will give to you a heart of flesh.
36:27 And I will place my Spirit in your midst. And I will act so that you may walk in my precepts and keep my judgments, and so that you may fulfill them.
36:28 And you shall live in the land that I gave to your fathers. And you shall be my people, og jeg vil være din Gud.

Epistle

Saint Paul’s Letter to the Romans 6: 3-11

6:3 Ved du ikke, at de af os, som er blevet døbt i Kristus Jesus, er blevet døbt til hans død?
6:4 For gennem dåben er vi blevet begravet med ham til døden, så det, på den måde, som Kristus opstod fra de døde, ved Faderens herlighed, så må vi også vandre i livets nye.
6:5 For hvis vi er blevet plantet sammen, i lighed med hans død, sådan skal vi også være, i lighed med hans opstandelse.
6:6 For det ved vi: at vort tidligere jeg er blevet korsfæstet sammen med ham, for at det legeme, som er af synd, kan ødelægges, og desuden, for at vi ikke længere skal tjene synden.
6:7 For den, der er død, er blevet retfærdiggjort fra synd.
6:8 Hvis vi nu er døde med Kristus, vi tror, ​​at vi også skal leve sammen med Kristus.
6:9 For vi ved, at Kristus, ved at opstå fra de døde, ikke længere kan dø: døden har ikke længere herredømme over ham.
6:10 For lige så meget som han døde for synden, han døde en gang. Men så meget han lever, han lever for Gud.
6:11 Også, I bør betragte jer selv som værende døde for synd, og leve for Gud i Kristus Jesus, vor Herre.

The Holy Gospel According to Mark 16: 1-7

16:1 And when the Sabbath had passed, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome bought aromatic spices, so that when they arrived they could anoint Jesus.
16:2 And very early in the morning, on the first of the Sabbaths, they went to the tomb, the sun having now risen.
16:3 And they said to one another, “Who will roll back the stone for us, away from the entrance of the tomb?”
16:4 And looking, they saw that the stone was rolled back. For certainly it was very large.
16:5 And upon entering the tomb, they saw a young man sitting on the right side, covered with a white robe, and they were astonished.
16:6 Og han sagde til dem, “Do not become frightened. You are seeking Jesus of Nazareth, the Crucified One. He has risen. He is not here. Se, the place where they laid him.
16:7 Men gå, tell his disciples and Peter that he is going before you into Galilee. There you shall see him, just as he told you.”

Kommentarer

Leave a Reply