Kan 12, 2015

Reading

 

The Acts of the Apostles 16: 22-34

16:22 Og folket styrtede sammen imod dem. Og dommerne, river deres tunikaer i stykker, beordrede dem til at blive slået med stave.

16:23 Og da de havde påført dem mange plager, de kastede dem i fængsel, instruerer vagten i at holde øje med dem flittigt.

16:24 Og siden han havde modtaget denne slags ordre, han kastede dem ind i den indre fængselscelle, og han indskrænkede deres fødder med stokke.

16:25 Derefter, midt om natten, Paulus og Silas bad og priste Gud. Og de, der også sad i varetægt, lyttede til dem.

16:26 Men virkelig, der kom et pludseligt jordskælv, så stor, at fængslets fundament blev flyttet. Og straks blev alle døre åbnet, og alles bindinger blev frigivet.

16:27 Så fængselsbetjenten, efter at have været krukket vågen, og ser dørene til fængslet åbne, trak sit sværd og havde til hensigt at dræbe sig selv, antaget, at fangerne var flygtet.

16:28 Men Paulus råbte med høj stemme, ordsprog: "Gør ingen skade på dig selv, for vi er her alle sammen!”

16:29 Så ringer efter et lys, han trådte ind. Og skælvende, han faldt for Paulus og Silas' fødder.

16:30 Og bringe dem udenfor, han sagde, "Herrer, hvad skal jeg gøre, så jeg kan blive frelst?”

16:31 Så sagde de, "Tro på Herren Jesus, og så bliver du frelst, med din husstand."

16:32 Og de talte Herrens ord til ham, sammen med alle dem, der var i hans hus.

16:33 Og han, tager dem i samme time om natten, vaskede deres plager. Og han blev døbt, og dernæst hele hans husstand.

16:34 og da han havde ført dem ind i sit eget hus, han dækkede et bord til dem. Og han var glad, med hele sin husstand, tro på Gud.

Evangelium

 

The Holy Gospel According to John 16: 5-11

16:5 But I did not tell you these things from the beginning, because I was with you. And now I am going to him who sent me. And no one among you has asked me, ‘Where are you going?’

 

16:6 But because I have spoken these things to you, sorrow has filled your heart.

 

16:7 But I tell you the truth: it is expedient for you that I am going. For if I do not go, the Advocate will not come to you. But when I will have gone away, I will send him to you.

 

16:8 And when he has arrived, he will argue against the world, about sin and about justice and about judgment:

 

16:9 about sin, Ja, because they have not believed in me;

 

16:10 about justice, virkelig, because I am going to the Father, and you will not see me any longer;

 

16:11 about judgment, derefter, because the prince of this world has already been judged.

 

 


Kommentarer

Leave a Reply