क्यों कर रहे हैं बाईबिल अलग?

Image of a painting of the Transfiguration of Christ by Paolo Veronese

जाहिर है, बाइबल अनुवाद की वजह से अलग, लेकिन वहाँ एक और अधिक मौलिक अंतर है, बहुत, और कहा कि बाईबल की रचना शामिल, पुराने नियम में विशेष रूप से स्वीकार किए जाते हैं किताबें.

आम तौर पर, कैथोलिक और अन्य ईसाई नए करार में शामिल करने के लिए पुस्तकों पर सहमत हैं के लिए करते हैं, लेकिन वे में सात पुस्तकों की प्रामाणिकता पर बहस पूर्व विधान कि कैथोलिक शामिल.

यह किताबें, इसको कॉल किया गया deuterocanonical (या "दूसरी कैनन") किताबें क्योंकि उनकी स्थिति एक समय के लिए चुनौती दी गई. तथापि, में रोम की परिषद के साथ शुरुआत 382 ईसवी, जो पोप सेंट Damasus मैं के अधिकार के तहत बुलाई, कैथोलिक चर्च वैधता और इन पुस्तकों की पात्रता स्वीकार कर लिया है, अन्य ईसाई समुदायों है और नहीं है, जबकि.

पुस्तकें हैं:

deuterocanonical किताबें प्रसिद्ध अलेक्जेन्द्रिया कैनन में शामिल किए गए हैं, के एक यूनानी संस्करण पूर्व विधान के बीच का उत्पादन 250 और 100 ई.पू.. यह कैनन मिस्र के फिरौन टॉलमी ई फिलाडेल्फस के अनुरोध पर सत्तर यहूदी लेखकों द्वारा बनाई गई थी, जो यहूदी धर्म के सैक्रेड बुक्स अलेक्जेंड्रिया के पुस्तकालय में शामिल करने के लिए यूनानी में अनुवाद किया के एक मानकीकृत संग्रह के लिए वांछित. कैनन इन सत्तर लेखकों द्वारा उत्पादित उनके सम्मान में के बाद सेप्टुआगिंट के रूप में जाना जाने लगा है septuagintus, के लिए लैटिन शब्द "सत्तर।"

सेप्टुआगिंट प्राचीन फिलिस्तीन में इस्तेमाल किया गया था और यहां तक ​​कि हमारे प्रभु और उनके अनुयायियों द्वारा पसंद किया गया. वास्तव में, पुराने नियम के कोटेशन के भारी बहुमत है कि नए करार में दिखाई सेप्टुआगिंट से हैं.

आलोचकों ने बताया है, तथापि, deuterocanonical किताबें नए करार में उद्धृत नहीं कर रहे हैं कि, लेकिन फिर न किताबें जो गैर कैथोलिक स्वीकार के कई हैं, जैसे कि न्यायाधीशों, इतिहास की पहली पुस्तक, नहेमायाह, सभोपदेशक, सुलेमान का गीत, विलाप, ओबद्याह, और दूसरे. और भी, भले ही नए करार सीधे deuterocanonical किताबें बोली नहीं करता, यह विभिन्न मार्ग में उन्हें की ओर संकेत (विशेष रूप से तुलना पॉल इब्रियों को पत्र 11:35 उसके साथ Maccabees की दूसरी पुस्तक 7:29; भी मैथ्यू 27:43 साथ बुद्धिमत्ता 2:17-18; मैथ्यू 6:14-15 साथ Sirach 28:2; मैथ्यू 7:12 साथ Tobit 4:15; और यह प्रेरितों के अधिनियमों 10:26 साथ बुद्धिमत्ता 7:1).

Image of a painting of the Apotheosis of Christ by Gerald Davidजल्दी प्रोटेस्टेंट नेताओं सेप्टुआगिंट को अस्वीकार कर दिया, कैथोलिक पुराने नियम, एक कैनन के पक्ष फिलिस्तीन में उत्पादित में, जो deuterocanonical पुस्तकों को छोड़ देता है. यह कैनन पहली शताब्दी ई के अंत में Jamnia की गांव में rabbis के एक समूह द्वारा स्थापित किया गया था, दो करने के लिए तीन सौ साल बाद सेप्टुआगिंट से.

ऐसा लगता है प्रोटेस्टेंट के संस्थापकों में पाया है कि यह लाभप्रद deuterocanonicals जो कैथोलिक सिद्धांत का समर्थन में, क्योंकि मार्ग की सेप्टुआगिंट अस्वीकार करने के लिए. विशेष रूप से, वे करने के लिए आपत्ति ले लिया Maccabees की दूसरी पुस्तक 12:45-46, जो दिखाता है कि प्राचीन यहूदियों मृत के लिए प्रार्थना की.

ध्यान से देखने से, मार्टिन लूथर के साथ-साथ सैद्धांतिक आधार पर नई-नियम पुस्तकों के एक मुट्ठी भर की निंदा की आगे कदम उठाया. वह तुच्छ जेम्स के पत्र, उदाहरण के लिए, अपने शिक्षण "कि एक आदमी काम करता है और केवल विश्वास के द्वारा नहीं उचित है" के लिए (2:24). के अतिरिक्त जेम्स, जो वह "पुआल का एक पत्र बुलाया,"लूथर भी अस्वीकार कर दिया पीटर का दूसरा पत्र, the दूसरा और जॉन के तीसरे पत्र, सेंट पॉल इब्रियों को पत्र, और यह रहस्योद्धाटन की पुस्तक.

कैथोलिक चर्च पवित्र बाइबल के अधिकार को स्वीकार करता है, हालांकि वह के रूप में यह संबंध नहीं है एकमात्र अधिकार, लूथर किया था.

बाइबिल के लिए चर्च के श्रद्धा ऐतिहासिक दृष्टि से नकारा नहीं जा सकता है.

कैनन की स्थापना के बाद, पोप Damasus सेंट जेरोम कमीशन (घ. 420), अपने दिन की सबसे बड़ी बाइबिल विद्वान और सभी समय का शायद, लैटिन में बाइबिल का अनुवाद करने में इतना है कि यह सार्वभौमिक पढ़ा जा सकता है.1

बाइबिल कैथोलिक भिक्षुओं द्वारा मध्य युग के माध्यम से संरक्षित किया गया था, जो एक समय में हाथ एक पत्र द्वारा यह reproduced. बाइबल की धारा पहले सेंट बीड आदरणीय द्वारा अंग्रेजी में अनुवाद किया गया, एक कैथोलिक पादरी, आठवीं शताब्दी में.

बाइबल की किताबों में अध्यायों में विभाजित किया गया 1207 स्टीफन लांगटोन द्वारा, कैंटरबरी के कैथोलिक आर्कबिशप. पहला मुद्रित बाइबिल के आसपास तैयार की गई थी 1452 जोहान गुटेनबर्ग ने, चल प्रकार के कैथोलिक आविष्कारक. गुटेनबर्ग बाइबल deuterocanonical पुस्तकों को शामिल के रूप में में मूल अधिकृत या राजा जेम्स संस्करण किया 1611.

बाइबिल में अच्छी तरह से लूथर समय से पहले जर्मन और कई अन्य भाषाओं में कैथोलिक चर्च द्वारा अनुवाद किया गया था. वास्तव में, केविन ओर्लिन जॉनसन ने अपनी पुस्तक में बताया गया है, क्यों कैथोलिक कि क्या?

"किसी भी तरह का सबसे पुराना जर्मन दस्तावेज़ में किया बाइबिल का अनुवाद है 381 उलफिलास नाम के एक भिक्षु द्वारा; वह यह गोथिक में अनुवाद, जो क्या जर्मन फिर वापस था है. आप अक्सर सुना है कि मार्टिन लूथर पहले चर्च के पकड़ से बाइबिल को आजाद कराने और यह एक इंजील-भूखे लोगों को देने के लिए था, लेकिन यह है कि स्पष्ट रूप से बकवास है. उलफिलास के बाद से, वहाँ पांडुलिपि जर्मन भाषा बाईबिल से अधिक एक हजार साल किया गया था, और कम से कम इक्कीस मुद्रित जर्मन संस्करण (कार्डिनल गिब्बन की गिनती से) लूथर से पहले। " (क्यों कैथोलिक कि क्या?, बैलेंटाइन बुक्स, 1995, पी. 24, एन।)

Image of a painting of the Transfiguration of Christ by Paolo Veroneseसभी ईसाई की तरह, कैथोलिक इंजील की व्याख्या में मार्गदर्शन के लिए पवित्र आत्मा पर भरोसा; अद्वितीय समझ के साथ, यद्यपि, आत्मा चर्च के वाहन के माध्यम से संचालित है कि (देखना जॉन 14:26 और 16:13). आत्मा गाइड चर्च के Magisterium में अचूक व्याख्या इंजील, बस के रूप में वह में पवित्र लेखकों निर्देशित बिना गलती किए यह रचना.

कई गैर कैथोलिक भगवान के अधिकार के साथ अंतर पर होने के रूप में चर्च के अधिकार के विचार में देखते हैं, लेकिन क्राइस्ट चर्च का आश्वासन दिया, "वह जो सुनता है तुम मुझे सुनता है, और वह जो खारिज कर दिया है कि तुम मुझे खारिज कर दिया, और वह जो खारिज कर दिया मुझे उसे खारिज कर दिया जो मुझे भेजा " (ल्यूक 10:16). ऐसा, भगवान के अधिकार उनके चर्च के अधिकार से अलग नहीं किया जा सकता है. क्राइस्ट चर्च के अधिकार का स्रोत है और इस अधिकार के रूप में उसके पास से आता है यह अपने सभी अनुयायियों द्वारा मान्यता प्राप्त है और आज्ञा का पालन किया जा रहा है.

कई दावे बाइबिल के अधिकार का पालन करने हालांकि, इस मामले की सच्चाई यह है, कई के लिए क्या बाइबल कहती है व्यक्ति की निजी व्याख्या पर निर्भर करता है.

सेंट पीटर चेतावनी दी, तथापि, "कि शास्त्र की कोई भविष्यवाणी एक ही व्याख्या की बात है, क्योंकि कोई भविष्यवाणी कभी मनुष्य के आवेग से आया, लेकिन ले जाया द्वारा पवित्र आत्मा ईश्वर से बात की थी पुरुषों " (उसकी देखना दूसरा पत्र 1:20-21; महत्व जोड़ें). पीटर ने यह भी कहा, पॉल के पत्र के संदर्भ में, कि "अपने आप में कुछ बातें समझना कठिन हैं, जो अपने ही विनाश करने के लिए अज्ञानी और अस्थिर मोड़, वे अन्य शास्त्रों कर के रूप में. इसलिए, जानम, यह जानने के पहले से, सावधान रहना ऐसा न हो कि आप कानून विहीन पुरुषों की त्रुटि के साथ दूर किया जाना और अपनी खुद की स्थिरता "खोना (भी पीटर दूसरा पत्र 3:16-17).

उस वजह से, कैथोलिक लगभग 2,000 वर्ष के लिए आभारी हैं, व्याख्या और समझ की संगत परंपरा.

  1. "रोमन साम्राज्य यूरोप में subsisted जबकि, लैटिन भाषा में ग्रंथों का पठन, जो साम्राज्य की सार्वभौमिक भाषा था, हर जगह प्रबल,"रेवरेंड चार्ल्स बक, एक गैर कैथोलिक, स्वीकार ("बाइबल" में उलेमाओं शब्दकोश; पैट्रिक एफ. O'Hare, तथ्य लूथर बारे में, फिरना. ईडी।, रॉकफोर्ड, इलिनोइस: टैन पुस्तकें और प्रकाशक, इंक, 1987, पी. 182). पोप Damasus ग्रंथों लैटिन में अनुवाद किया था, अपने दिन की सार्वभौमिक भाषा, इसी कारण से समकालीन ईसाइयों के लिए–हमारी तरह–ग्रंथों इंटरनेट पर उपलब्ध कराया है: इसलिए यथासंभव अधिक से अधिक लोगों को उन के लिए उपयोग हो सकता है.