Category: Daglegir lestrar

  • apríl 7, 2024

    Divine Mercy Sunday

    First Reading

    The Acts of the Apostles 4: 32-37

    4:32Then the multitude of believers were of one heart and one soul. Neither did anyone say that any of the things that he possessed were his own, but all things were common to them.
    4:33And with great power, the Apostles were rendering testimony to the Resurrection of Jesus Christ our Lord. And great grace was in them all.
    4:34And neither was anyone among them in need. For as many as were owners of fields or houses, selling these, were bringing the proceeds of the things that they were selling,
    4:35and were placing it before the feet of the Apostles. Then it was divided to each one, just as he had need.
    4:36Now Joseph, who the Apostles surnamed Barnabas (which is translated as ‘son of consolation’), who was a Levite of Cyprian descent,
    4:37since he had land, he sold it, and he brought the proceeds and placed these at the feet of the Apostles.

    Second Reading

    First John 5: 1- 6

    5:1Everyone who believes that Jesus is the Christ, is born of God. And everyone who loves God, who provides that birth, also loves him who has been born of God.
    5:2Á þennan hátt, we know that we love those born of God: when we love God and do his commandments.
    5:3For this is the love of God: that we keep his commandments. And his commandments are not heavy.
    5:4For all that is born of God overcomes the world. And this is the victory that overcomes the world: trú okkar.
    5:5Who is it that overcomes the world? Only he who believes that Jesus is the Son of God!
    5:6This is the One who came by water and blood: Jesus Christ. Not by water only, but by water and blood. And the Spirit is the One who testifies that the Christ is the Truth.

    Gospel

    Jón 20: 19- 31

    20:19Þá, when it was late on the same day, on the first of the Sabbaths, and the doors were closed where the disciples were gathered, for fear of the Jews, Jesus came and stood in their midst, og hann sagði við þá: “Peace to you.”
    20:20Og er hann hafði þetta sagt, he showed them his hands and side. And the disciples were gladdened when they saw the Lord.
    20:21Þess vegna, he said to them again: “Peace to you. As the Father has sent me, so I send you.”
    20:22When he had said this, he breathed on them. Og hann sagði við þá: “Receive the Holy Spirit.
    20:23Those whose sins you shall forgive, they are forgiven them, and those whose sins you shall retain, they are retained.”
    20:24Now Thomas, one of the twelve, who is called the Twin, was not with them when Jesus arrived.
    20:25Þess vegna, the other disciples said to him, “We have seen the Lord.” But he said to them, “Unless I will see in his hands the mark of the nails and place my finger into the place of the nails, and place my hand into his side, I will not believe.”
    20:26And after eight days, again his disciples were within, and Thomas was with them. Jesus arrived, though the doors had been closed, and he stood in their midst and said, “Peace to you.”
    20:27Næst, he said to Thomas: “Look at my hands, and place your finger here; and bring your hand close, and place it at my side. And do not choose to be unbelieving, but faithful.”
    20:28Thomas responded and said to him, “My Lord and my God.”
    20:29Jesus said to him: “You have seen me, Thomas, so you have believed. Blessed are those who have not seen and yet have believed.”
    20:30Jesus also accomplished many other signs in the sight of his disciples. These have not been written in this book.
    20:31But these things have been written, so that you may believe that Jesus is the Christ, sonur Guðs, and so that, in believing, you may have life in his name.
  • apríl 6, 2024

    Reading

    Postulasagan 4: 13-21

    4:13Þá, seeing the constancy of Peter and John, having verified that they were men without letters or learning, they wondered. And they recognized that they had been with Jesus.
    4:14Einnig, seeing the man who had been cured standing with them, they were unable to say anything to contradict them.
    4:15But they ordered them to withdraw outside, away from the council, and they conferred among themselves,
    4:16að segja: “What shall we do to these men? For certainly a public sign has been done through them, before all the inhabitants of Jerusalem. It is manifest, and we cannot deny it.
    4:17But lest it spread further among the people, let us threaten them not to speak anymore in this name to any man.”
    4:18And calling them in, they warned them not to speak or teach at all in the name of Jesus.
    4:19Samt sannarlega, Peter and John said in response to them: “Judge whether it is just in the sight of God to listen to you, rather than to God.
    4:20For we are unable to refrain from speaking the things that we have seen and heard.”
    4:21En þeir, threatening them, sent them away, having not found a way that they might punish them because of the people. For all were glorifying the things that had been done in these events.

    The Holy Gospel According to Mark 16: 9-15

    16:9En hann, rising early on the first Sabbath, appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons.
    16:10She went and announced it to those who had been with him, while they were mourning and weeping.
    16:11Og þeir, upon hearing that he was alive and that he had been seen by her, did not believe it.
    16:12But after these events, he was shown in another likeness to two of them walking, as they were going out to the countryside.
    16:13Og þeir, returning, reported it to the others; neither did they believe them.
    16:14Finally, he appeared to the eleven, as they sat at table. And he rebuked them for their incredulity and hardness of heart, because they did not believe those who had seen that he had risen again.
    16:15Og hann sagði við þá: “Go forth to the whole world and preach the Gospel to every creature.
  • apríl 5, 2024

    Reading

    Postulasagan 4: 1-12

    4:1But while they were speaking to the people, the priests and the magistrate of the temple and the Sadducees overwhelmed them,
    4:2being grieved that they were teaching the people and announcing in Jesus the resurrection from the dead.
    4:3And they laid hands on them, and they placed them under guard until the next day. For it was now evening.
    4:4But many of those who had heard the word believed. And the number of men became five thousand.
    4:5And it happened on the next day that their leaders and elders and scribes gathered together in Jerusalem,
    4:6including Annas, æðsti presturinn, and Caiaphas, and John and Alexander, and as many as were of the priestly family.
    4:7And stationing them in the middle, they questioned them: “By what power, or in whose name, have you done this?”
    4:8Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them: “Leaders of the people and elders, hlustaðu.
    4:9If we today are judged by a good deed done to an infirm man, by which he has been made whole,
    4:10let it be known to all of you and to all of the people of Israel, that in the name of our Lord Jesus Christ the Nazarene, whom you crucified, whom God has raised from the dead, by him, this man stands before you, healthy.
    4:11He is the stone, which was rejected by you, the builders, which has become the head of the corner.
    4:12And there is no salvation in any other. For there is no other name under heaven given to men, by which it is necessary for us to be saved.”

    Gospel

    Jón 21: 1-14

    21:1After this, Jesus manifested himself again to the disciples at the Sea of Tiberias. And he manifested himself in this way.
    21:2These were together: Simon Peter and Thomas, who is called the Twin, and Nathanael, who was from Cana of Galilee, and the sons of Zebedee, and two others of his disciples.
    21:3Simon Peter said to them, “I am going fishing.” They said to him, “And we are going with you.” And they went and climbed into the ship. And in that night, they caught nothing.
    21:4But when morning arrived, Jesus stood on the shore. Yet the disciples did not realize that it was Jesus.
    21:5Then Jesus said to them, “Children, do you have any food?” They answered him, “No.”
    21:6He said to them, “Cast the net to the right side of the ship, and you will find some.” Therefore, they cast it out, and then they were not able to draw it in, because of the multitude of fish.
    21:7Þess vegna, the disciple whom Jesus loved said to Peter, “It is the Lord.” Simon Peter, when he had heard that it was the Lord, wrapped his tunic around himself, (for he was naked) and he cast himself into the sea.
    21:8Then the other disciples arrived in a boat, (for they were not far from the land, only about two hundred cubits) dragging the net with the fish.
    21:9Þá, when they climbed down to the land they saw burning coals prepared, and fish already placed above them, and bread.
    21:10Jesus said to them, “Bring some of the fish that you have just now caught.”
    21:11Simon Peter climbed up and drew in the net to land: full of large fish, one hundred and fifty-three of them. And although there were so many, the net was not torn.
    21:12Jesus said to them, “Approach and dine.” And not one of them sitting down to eat dared to ask him, “Who are you?” For they knew that it was the Lord.
    21:13And Jesus approached, and he took bread, and he gave it to them, and similarly with the fish.
    21:14This was now the third time that Jesus was manifested to his disciples, after he had resurrected from the dead.
  • apríl 4, 2024

    Reading

    Postulasagan 3: 11-26

    3:11Þá, as he held on to Peter and John, all the people ran to them at the portico, which is called Solomon’s, in astonishment.
    3:12But Peter, seeing this, responded to the people: „Ísraelsmenn, why do you wonder at this? Or why do you stare at us, as if it were by our own strength or power that we caused this man to walk?
    3:13The God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob, the God of our fathers, has glorified his Son Jesus, whom you, einmitt, handed over and denied before the face of Pilate, when he was giving judgment to release him.
    3:14Then you denied the Holy and Just One, and petitioned for a murderous man to be given to you.
    3:15Sannarlega, it was the Author of Life whom you put to death, whom God raised from the dead, to whom we are witnesses.
    3:16And by faith in his name, this man, whom you have seen and known, has confirmed his name. And faith through him has given this man complete health in the sight of you all.
    3:17Og nú, bræður, I know that you did this through ignorance, just as your leaders also did.
    3:18But in this way God has fulfilled the things that he announced beforehand through the mouth of all the Prophets: that his Christ would suffer.
    3:19Þess vegna, repent and be converted, so that your sins may be wiped away.
    3:20Og svo, when the time of consolation will have arrived from the presence of the Lord, he will send the One who was foretold to you, Jesus Christ,
    3:21whom heaven certainly must take up, until the time of the restoration of all things, which God has spoken of by the mouth of his holy prophets, from ages past.
    3:22Indeed, Moses said: ‘For the Lord your God shall raise up a Prophet for you from your brothers, one like me; the same shall you listen to according to everything whatsoever that he shall speak to you.
    3:23And this shall be: every soul who will not listen to that Prophet shall be exterminated from the people.’
    3:24And all the prophets who have spoken, from Samuel and thereafter, have announced these days.
    3:25You are sons of the prophets and of the testament which God has appointed for our fathers, saying to Abraham: ‘And by your offspring all the families of the earth shall be blessed.’
    3:26God raised up his Son and sent him first to you, to bless you, so that each one may turn himself away from his wickedness.”

    Gospel

    Lúkas 24: 35-48

    24:35And they explained the things that were done on the way, and how they had recognized him at the breaking of the bread.
    24:36Þá, while they were talking about these things, Jesus stood in their midst, Og hann sagði við þá: “Peace be with you. It is I. Do not be afraid.”
    24:37Samt sannarlega, they were very disturbed and terrified, supposing that they saw a spirit.
    24:38Og hann sagði við þá: “Why are you disturbed, and why do these thoughts rise up in your hearts?
    24:39See my hands and feet, that it is I myself. Look and touch. For a spirit does not have flesh and bones, as you see that I have.”
    24:40Og er hann hafði þetta sagt, he showed them his hands and feet.
    24:41Þá, while they were still in disbelief and in wonder out of joy, sagði hann, “Do you have anything here to eat?”
    24:42And they offered him a piece of roasted fish and a honeycomb.
    24:43And when he had eaten these in their sight, taking up what was left, he gave it to them.
    24:44Og hann sagði við þá: “These are the words that I spoke to you when I was still with you, because all things must be fulfilled which are written in the law of Moses, and in the Prophets, and in the Psalms about me.”
    24:45Then he opened their mind, so that they might understand the Scriptures.
    24:46Og hann sagði við þá: “For so it is written, and so it was necessary, for the Christ to suffer and to rise up from the dead on the third day,
    24:47og, í hans nafni, for repentance and the remission of sins to be preached, among all the nations, beginning at Jerusalem.
    24:48And you are witnesses of these things.
  • apríl 3, 2024

    Reading

    Acts of the Apostles 3: 1-10

    3:1Now Peter and John went up to the temple at the ninth hour of prayer.
    3:2And a certain man, who was lame from his mother’s womb, was being carried in. They would lay him every day at the gate of the temple, which is called the Beautiful, so that he might request alms from those entering into the temple.
    3:3And this man, when he had seen Peter and John beginning to enter the temple, was begging, so that he might receive alms.
    3:4Then Peter and John, gazing at him, sagði, “Look at us.”
    3:5And he looked intently at them, hoping that he might receive something from them.
    3:6But Peter said: “Silver and gold is not mine. But what I have, I give to you. In the name of Jesus Christ the Nazarene, rise up and walk.”
    3:7And taking him by the right hand, he lifted him up. And immediately his legs and feet were strengthened.
    3:8And leaping up, he stood and walked around. And he entered with them into the temple, walking and leaping and praising God.
    3:9And all the people saw him walking and praising God.
    3:10And they recognized him, that he was the same one who was sitting for alms at the Beautiful Gate of the temple. And they were filled with awe and amazement at what had happened to him.

    Gospel

    The Holy Gospel According to Luke 24: 13- 35

    24:13Og sjá, two of them went out, on the same day, to a town named Emmaus, which was the distance of sixty stadia from Jerusalem.
    24:14And they spoke to one another about all of these things that had occurred.
    24:15Og það gerðist, while they were speculating and questioning within themselves, Jesus himself, nálgast, traveled with them.
    24:16But their eyes were restrained, so that they would not recognize him.
    24:17Og hann sagði við þá, “What are these words, which you are discussing with one another, as you walk and are sad?”
    24:18Og einn af þeim, whose name was Cleopas, responded by saying to him, “Are you the only one visiting Jerusalem who does not know the things that have happened there in these days?”
    24:19Og hann sagði við þá, “What things?“ Og þeir sögðu, “About Jesus of Nazareth, who was a noble prophet, powerful in works and in words, before God and all the people.
    24:20And how our high priests and leaders handed him over to be condemned to death. And they crucified him.
    24:21But we were hoping that he would be the Redeemer of Israel. Og nú, on top of all this, today is the third day since these things have happened.
    24:22Þá, líka, certain women from among us terrified us. For before daytime, they were at the tomb,
    24:23og, having not found his body, they returned, saying that they had even seen a vision of Angels, who said that he is alive.
    24:24And some of us went out to the tomb. And they found it just as the women had said. En svo sannarlega, they did not find him.”
    24:25Og hann sagði við þá: “How foolish and reluctant in heart you are, to believe everything that has been spoken by the Prophets!
    24:26Was not the Christ required to suffer these things, and so enter into his glory?”
    24:27And beginning from Moses and all the Prophets, he interpreted for them, in all the Scriptures, the things that were about him.
    24:28And they drew near to the town where they were going. And he conducted himself so as to go on further.
    24:29But they were insistent with him, að segja, “Remain with us, because it is toward evening and now daylight is declining.” And so he entered with them.
    24:30Og það gerðist, while he was at table with them, he took bread, and he blessed and broke it, and he extended it to them.
    24:31And their eyes were opened, and they recognized him. And he vanished from their eyes.
    24:32And they said to one another, “Was not our heart burning within us, while he was speaking on the way, and when he opened the Scriptures to us?”
    24:33And rising up at that same hour, they returned to Jerusalem. And they found the eleven gathered together, and those who were with them,
    24:34að segja: “In truth, the Lord has risen, and he has appeared to Simon.”
    24:35And they explained the things that were done on the way, and how they had recognized him at the breaking of the bread.
  • apríl 2, 2024

    Reading

    Postulasagan 2: 36-41

    2:36Þess vegna, may the entire house of Israel know most certainly that God has made this same Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ.”
    2:37Now when they had heard these things, they were contrite in heart, and they said to Peter and to the other Apostles: “What should we do, göfugir bræður?”
    2:38Samt sannarlega, Peter said to them: “Do penance; og láta skírast, each one of you, í nafni Jesú Krists, for the remission of your sins. And you shall receive the gift of the Holy Spirit.
    2:39For the Promise is for you and for your sons, and for all who are far away: for whomever the Lord our God will have called.”
    2:40Og svo, with very many other words, he testified and he exhorted them, að segja, “Save yourselves from this depraved generation.”
    2:41Þess vegna, those who accepted his discourse were baptized. And about three thousand souls were added on that day.

    Gospel

    The Holy Gospel According to John 20: 11-18

    20:11But Mary was standing outside the tomb, weeping. Þá, while she was weeping, she bowed down and gazed into the tomb.
    20:12And she saw two Angels in white, sitting where the body of Jesus had been placed, one at the head, and one at the feet.
    20:13They say to her, „Kona, why are you weeping?” She said to them, “Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have placed him.”
    20:14When she had said this, she turned around and saw Jesus standing there, but she did not know that it was Jesus.
    20:15Jesus said to her: „Kona, why are you weeping? Who are you seeking?” Considering that it was the gardener, she said to him, “Sir, if you have moved him, tell me where you have placed him, and I will take him away.”
    20:16Jesus said to her, “Mary!” And turning, she said to him, “Rabboni!” (which means, Kennari).
    20:17Jesus said to her: “Do not touch me. For I have not yet ascended to my Father. But go to my brothers and tell them: ‘I am ascending to my Father and to your Father, to my God and to your God.’ ”
    20:18Mary Magdalene went, announcing to the disciples, “I have seen the Lord, and these are the things that he said to me.”
  • apríl 1, 2024

    Reading

    The Acts of the Apostles 2:14, 2:22-33

    2:14But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and he spoke to them: “Men of Judea, and all those who are staying in Jerusalem, let this be known to you, and incline your ears to my words.
    2:15For these men are not inebriated, as you suppose, for it is the third hour of the day.
    2:16But this is what was spoken of by the prophet Joel:
    2:17‘And this shall be: in the last days, segir Drottinn, I will pour out, from my Spirit, upon all flesh. And your sons and your daughters shall prophesy. And your youths shall see visions, and your elders shall dream dreams.
    2:18Og svo sannarlega, upon my men and women servants in those days, I will pour out from my Spirit, and they shall prophesy.
    2:19And I will bestow wonders in heaven above, and signs on earth below: blood and fire and the vapor of smoke.
    2:20The sun shall be turned into darkness and the moon into blood, before the great and manifest day of the Lord arrives.
    2:21And this shall be: whoever shall invoke the name of the Lord will be saved.’
    2:22Men of Israel, hear these words: Jesus the Nazarene is a man confirmed by God among you through the miracles and wonders and signs that God accomplished through him in your midst, just as you also know.
    2:23Þessi maður, under the definitive plan and foreknowledge of God, was delivered by the hands of the unjust, afflicted, and put to death.
    2:24And he whom God has raised up has broken the sorrows of Hell, for certainly it was impossible for him to be held by it.
    2:25For David said about him: ‘I foresaw the Lord always in my sight, for he is at my right hand, so that I may not be moved.
    2:26Vegna þessa, my heart has rejoiced, and my tongue has exulted. Þar að auki, my flesh shall also rest in hope.
    2:27For you will not abandon my soul to Hell, nor will you allow your Holy One to see corruption.
    2:28You have made known to me the ways of life. You will completely fill me with happiness by your presence.’
    2:29Göfugir bræður, permit me to speak freely to you about the Patriarch David: for he passed away and was buried, and his sepulcher is with us, even to this very day.
    2:30Þess vegna, he was a prophet, for he knew that God had sworn an oath to him about the fruit of his loins, about the One who would sit upon his throne.
    2:31Foreseeing this, he was speaking about the Resurrection of the Christ. For he was neither left behind in Hell, nor did his flesh see corruption.
    2:32This Jesus, God raised up again, and of this we are all witnesses.
    2:33Þess vegna, being exalted to the right hand of God, and having received from the Father the Promise of the Holy Spirit, he poured this out, just as you now see and hear.

    Gospel according to Matthew 28: 8 – 15

    28:8And they went out of the tomb quickly, with fear and in great joy, running to announce it to his disciples.
    28:9Og sjá, Jesus met them, að segja, “Hail.” But they drew near and took hold of his feet, and they adored him.
    28:10Then Jesus said to them: "Ekki vera hrædd. Go, announce it to my brothers, so that they may go to Galilee. There they shall see me.”
    28:11And when they had departed, sjá, some of the guards went into the city, and they reported to the leaders of the priests all that had happened.
    28:12And gathering together with the elders, having taken counsel, they gave an abundant sum of money to the soldiers,
    28:13að segja: “Say that his disciples arrived at night and stole him away, while we were sleeping.
    28:14And if the procurator hears about this, we will persuade him, and we will protect you.”
    28:15Þá, having accepted the money, they did as they were instructed. And this word has been spread among the Jews, jafnvel enn þann dag í dag.
  • mars 31, 2024

    Happy Easter!

    First Reading: The Acts of the Apostles, 10: 34, 37-43

    10:34Þá, Pétur, opening his mouth, sagði: “I have concluded in truth that God is not a respecter of persons.
    10:37You know that the Word has been made known throughout all Judea. For beginning from Galilee, after the baptism which John preached,
    10:38Jesus of Nazareth, whom God anointed with the Holy Spirit and with power, traveled around doing good and healing all those oppressed by the devil. For God was with him.
    10:39And we are witnesses of all that he did in the region of Judea and in Jerusalem, he whom they killed by hanging him on a tree.
    10:40God raised him up on the third day and permitted him to be made manifest,
    10:41not to all the people, but to the witnesses preordained by God, to those of us who ate and drank with him after he rose again from the dead.
    10:42And he instructed us to preach to the people, and to testify that he is the One who was appointed by God to be the judge of the living and of the dead.
    10:43To him all the Prophets offer testimony that through his name all who believe in him receive the remission of sins.”

    Second ReadingThe Letter of St. Paul to the Colossians 3: 1 – 4

    3:1Þess vegna, if you have risen together with Christ, seek the things that are above, where Christ is seated at the right hand of God.
    3:2Consider the things that are above, not the things that are upon the earth.
    3:3For you have died, and so your life is hidden with Christ in God.
    3:4When Christ, your life, appears, then you also will appear with him in glory.

    Eða, The First Letter of St. Paul to the Corithians 5:6 – 8

    5:6It is not good for you to glory. Do you not know that a little leaven corrupts the entire mass?
    5:7Purge the old leaven, so that you may become the new bread, for you are unleavened. For Christ, our Passover, has now been immolated.
    5:8Og svo, let us feast, not with the old leaven, not with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.

    The Holy Gospel According to John 20: 1-9

    20:1Then on the first Sabbath, Mary Magdalene went to the tomb early, while it was still dark, and she saw that the stone had been rolled away from the tomb.
    20:2Þess vegna, she ran and went to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and she said to them, “They have taken the Lord away from the tomb, and we do not know where they have laid him.”
    20:3Þess vegna, Peter departed with the other disciple, and they went to the tomb.
    20:4Now they both ran together, but the other disciple ran more quickly, ahead of Peter, and so he arrived at the tomb first.
    20:5And when he bowed down, he saw the linen cloths lying there, but he did not yet enter.
    20:6Then Simon Peter arrived, following him, and he entered the tomb, and he saw the linen cloths lying there,
    20:7and the separate cloth which had been over his head, not placed with the linen cloths, but in a separate place, wrapped up by itself.
    20:8Then the other disciple, who had arrived first at the tomb, also entered. And he saw and believed.
    20:9For as yet they did not understand the Scripture, that it was necessary for him to rise again from the dead.
  • mars 30, 2024

    Páskavaka

    First Reading

    Mósebók:   1: 1-2: 2

    1:1In the beginning, God created heaven and earth.
    1:2But the earth was empty and unoccupied, and darknesses were over the face of the abyss; and so the Spirit of God was brought over the waters.
    1:3And God said, “Let there be light.” And light became.
    1:4And God saw the light, that it was good; and so he divided the light from the darknesses.
    1:5And he called the light, ‘Day,’ and the darknesses, ‘Night.’ And it became evening and morning, one day.
    1:6God also said, “Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide waters from waters.”
    1:7And God made a firmament, and he divided the waters that were under the firmament, from those that were above the firmament. And so it became.
    1:8And God called the firmament ‘Heaven.’ And it became evening and morning, the second day.
    1:9Truly God said: “Let the waters that are under heaven be gathered together into one place; and let the dry land appear.” And so it became.
    1:10And God called the dry land, ‘Earth,’ and he called the gathering of the waters, ‘Seas.’ And God saw that it was good.
    1:11Og hann sagði, “Let the land spring forth green plants, both those producing seed, and fruit-bearing trees, producing fruit according to their kind, whose seed is within itself, over all the earth.” And so it became.
    1:12And the land brought forth green plants, both those producing seed, according to their kind, and trees producing fruit, with each having its own way of sowing, according to its species. And God saw that it was good.
    1:13And it became evening and the morning, the third day.
    1:14Then God said: “Let there be lights in the firmament of heaven. And let them divide day from night, and let them become signs, both of the seasons, and of the days and years.
    1:15Let them shine in the firmament of heaven and illuminate the earth.” And so it became.
    1:16And God made two great lights: a greater light, to rule over the day, and a lesser light, to rule over the night, along with the stars.
    1:17And he set them in the firmament of heaven, to give light over all the earth,
    1:18and to rule over the day as well as the night, and to divide light from darkness. And God saw that it was good.
    1:19And it became evening and morning, the fourth day.
    1:20And then God said, “Let the waters produce animals with a living soul, and flying creatures above the earth, under the firmament of heaven.”
    1:21And God created the great sea creatures, and everything with a living soul and the ability to move that the waters produced, according to their species, and all the flying creatures, according to their kind. And God saw that it was good.
    1:22And he blessed them, að segja: “Increase and multiply, and fill the waters of the sea. And let the birds be multiplied above the land.”
    1:23And it became evening and morning, the fifth day.
    1:24God also said, “Let the land produce living souls in their kind: cattle, and animals, and wild beasts of the earth, according to their species.” And so it became.
    1:25And God made the wild beasts of the earth according to their species, and the cattle, and every animal on the land, according to its kind. And God saw that it was good.
    1:26Og hann sagði: “Let us make Man to our image and likeness. And let him rule over the fish of the sea, and the flying creatures of the air, og villidýrin, og öll jörðin, and every animal that moves on the earth.”
    1:27And God created man to his own image; to the image of God he created him; male and female, he created them.
    1:28And God blessed them, og hann sagði, “Increase and multiply, and fill the earth, and subdue it, and have dominion over the fish of the sea, and the flying creatures of the air, and over every living thing that moves upon the earth.”
    1:29And God said: „Sjá, I have given you every seed-bearing plant upon the earth, and all the trees that have in themselves the ability to sow their own kind, to be food for you,
    1:30and for all the animals of the land, and for all the flying things of the air, and for everything that moves upon the earth and in which there is a living soul, so that they may have these on which to feed.” And so it became.
    1:31And God saw everything that he had made. And they were very good. And it became evening and morning, the sixth day.

    Mósebók 2

    2:1And so the heavens and the earth were completed, with all their adornment.
    2:2And on the seventh day, God fulfilled his work, which he had made. And on the seventh day he rested from all his work, which he had accomplished.

    Second Reading

    Mósebók:   22: 1-18

    22:1After these things occurred, God tested Abraham, and he said to him, “Abraham, Abraham.” And he answered, “Here I am.”
    22:2He said to him: “Take your only begotten son Isaac, whom you love, and go into the land of vision. And there you shall offer him as a holocaust upon one of the mountains, which I will show to you.”
    22:3And so Abraham, getting up in the night, harnessed his donkey, taking with him two youths, and his son Isaac. And when he had cut wood for the holocaust, he traveled toward the place, as God had instructed him.
    22:4Þá, on the third day, lifting up his eyes, he saw the place at a distance.
    22:5And he said to his servants: “Wait here with the donkey. I and the boy will hurry further ahead to that place. After we have worshipped, will return to you.”
    22:6He also took the wood for the holocaust, and he imposed it upon his son Isaac. And he himself carried in his hands fire and a sword. And as the two continued on together,
    22:7Isaac said to his father, “My father.” And he answered, “What do you want, sonur?” “Behold," sagði hann, “fire and wood. Where is the victim for the holocaust?”
    22:8But Abraham said, “God himself will provide the victim for the holocaust, my son.” Thus they continued on together.
    22:9And they came to the place that God had shown to him. There he built an altar, and he set the wood in order upon it. And when he had bound his son Isaac, he laid him on the altar upon the pile of wood.
    22:10And he reached out his hand and took hold of the sword, in order to sacrifice his son.
    22:11Og sjá, an Angel of the Lord called out from heaven, að segja, “Abraham, Abraham.” And he answered, “Here I am.”
    22:12Og hann sagði við hann, “Do not extend your hand over the boy, and do not do anything to him. Now I know that you fear God, since you have not spared your only begotten son for my sake.”
    22:13Abraham lifted up his eyes, and he saw behind his back a ram among the thorns, caught by the horns, which he took and offered as a holocaust, instead of his son.
    22:14And he called the name of that place: ‘The Lord Sees.’ Thus, jafnvel enn þann dag í dag, it is said: ‘On the mountain, the Lord will see.’
    22:15Then the Angel of the Lord called out to Abraham a second time from heaven, að segja:
    22:16“By my own self, I have sworn, segir Drottinn. Because you have done this thing, and have not spared your only begotten son for my sake,
    22:17I will bless you, and I will multiply your offspring like the stars of heaven, and like the sand which is on the seashore. Your offspring will possess the gates of their enemies.
    22:18And in your offspring, all the nations of the earth will be blessed, because you obeyed my voice.”

    Third Reading

    Brottför:   14: 15- 15: 1

    14:15And the Lord said to Moses: “Why cry out to me? Tell the sons of Israel to continue on.
    14:16Nú, lift up your staff, and extend your hand over the sea and divide it, so that the sons of Israel may walk through the midst of the sea on dry ground.
    14:17Then I will harden the heart of the Egyptians, so as to pursue you. And I will be glorified in Pharaoh, and in all his army, and in his chariots, and in his horsemen.
    14:18And the Egyptians will know that I am the Lord, when I will be glorified in Pharaoh, and in his chariots, as well as in his horsemen.”
    14:19And the Angel of God, who preceded the camp of Israel, lifting himself up, went behind them. And the pillar of cloud, together with him, left the front for the rear
    14:20and stood between the camp of the Egyptians and the camp of Israel. And it was a dark cloud, yet it illuminated the night, so that they could not succeed at approaching one another at any time all that night.
    14:21And when Moses had extended his hand over the sea, the Lord took it away by an intense burning wind, blowing throughout the night, and he turned it into dry ground. And the water was divided.
    14:22And the sons of Israel went in through the midst of the dried sea. For the water was like a wall at their right hand and at their left hand.
    14:23And the Egyptians, pursuing them, went in after them, along with all of the horses of Pharaoh, his chariots and horsemen, through the midst of the sea.
    14:24And now the morning watch had arrived, og sjá, the Lord, looking down upon the camp of the Egyptians through the pillar of fire and of cloud, put to death their army.
    14:25And he overturned the wheels of the chariots, and they were carried into the deep. Þess vegna, the Egyptians said: “Let us flee from Israel. For the Lord fights on their behalf against us.”
    14:26And the Lord said to Moses: “Extend your hand over the sea, so that the waters may return on the Egyptians, over their chariots and horsemen.”
    14:27And when Moses had extended his hand opposite the sea, it was returned, at first light, to its former place. And the fleeing Egyptians met with the waters, and the Lord immersed them in the midst of the waves.
    14:28And the waters were returned, and they covered the chariots and horsemen of the entire army of Pharaoh, WHO, in following, had entered into the sea. And not so much as one of them was left alive.
    14:29But the sons of Israel continued directly through the midst of the dried sea, and the waters were to them like a wall on the right and on the left.
    14:30And so the Lord freed Israel on that day from the hand of the Egyptians.
    14:31And they saw the Egyptians dead on the shore of the sea and the great hand that the Lord had exercised against them. And the people feared the Lord, and they believed in the Lord and in Moses his servant.

    Brottför 15

    15:1Then Moses and the sons of Israel sang this song to the Lord, ok sögðu þeir: “Let us sing to the Lord, for he has been gloriously magnified: the horse and the rider he has cast into the sea.

    Fourth Reading

    Jesaja 54: 5-14

    54:5For the One who made you will rule over you. The Lord of hosts is his name. And your Redeemer, the Holy One of Israel, will be called the God of all the earth.
    54:6For the Lord has called you, like a woman forsaken and mourning in spirit, and like a wife rejected in her youth, said your God.
    54:7For a brief moment, I have forsaken you, and with great pities, I will gather you.
    54:8In a moment of indignation, I have hidden my face from you, for a little while. But with everlasting mercy, I have taken pity on you, said your Redeemer, the Lord.
    54:9For me, it is just as in the days of Noah, to whom I swore that I would no longer bring in the waters of Noah over the earth. Thus have I sworn not to be angry with you, and not to rebuke you.
    54:10For the mountains will be moved, and the hills will tremble. But my mercy will not depart from you, and the covenant of my peace will not be shaken, said the Lord, who has compassion on you.
    54:11O poor little ones, convulsed by the tempest, away from any consolation! Sjá, I will set your stones in order, and I will lay your foundation with sapphires,
    54:12and I will make your ramparts out of jasper, and your gates out of sculpted stones, and all your borders out of desirable stones.
    54:13All your children will be taught by the Lord. And great will be the peace of your children.
    54:14And you will be founded in justice. Depart far from oppression, for you will not be afraid. And depart from terror, for it will not approach you.

    Fifth Reading

    Jesaja 55: 1-11

    55:1All you who thirst, come to the waters. And you who have no money: hurry, buy and eat. Approach, buy wine and milk, without money and without barter.
    55:2Why do you spend money for what is not bread, and expend your labor for what does not satisfy? Listen very closely to me, and eat what is good, and then your soul will be delighted by a full measure.
    55:3Incline your ear and draw near to me. Heyrðu, and your soul will live. And I will make an everlasting covenant with you, by the faithful mercies of David.
    55:4Sjá, I have presented him as a witness to the people, as a commander and instructor to the nations.
    55:5Sjá, you will call to a nation that you did not know. And nations that did not know you will rush to you, because of the Lord your God, the Holy One of Israel. For he has glorified you.
    55:6Seek the Lord, while he is able to be found. Call upon him, while he is near.
    55:7Let the impious one abandon his way, and the iniquitous man his thoughts, and let him return to the Lord, and he will take pity on him, and to our God, for he is great in forgiveness.
    55:8For my thoughts are not your thoughts, and your ways are not my ways, segir Drottinn.
    55:9For just as the heavens are exalted above the earth, so also are my ways exalted above your ways, and my thoughts above your thoughts.
    55:10And in the same manner as rain and snow descend from heaven, and no longer return there, but soak the earth, and water it, and cause it to bloom and to provide seed to the sower and bread to the hungry,
    55:11so also will my word be, which will go forth from my mouth. It will not return to me empty, but it will accomplish whatever I will, and it will prosper in the tasks for which I sent it.

    Sixth Reading

    Baruch 3: 9-15, 32- 4: 4

    3:9Heyrðu, O Israel, to the commandments of life! Pay attention, so that you may learn prudence!
    3:10How is it, O Israel, that you are in the land of your enemies,
    3:11that you have grown old in a foreign land, that you are defiled with the dead, that you are regarded as among those who are descending into hell?
    3:12You have forsaken the fountain of wisdom.
    3:13For if you had walked in the way of God, you would certainly have lived in everlasting peace.
    3:14Learn where prudence is, where virtue is, where understanding is, so that you may know at the same time where long life and prosperity are, where the light of the eyes and peace are.
    3:15Who has discovered its place? And who has entered its treasure chamber?
    3:32Yet he who knows the universe is familiar with her, and in his foresight he invented her, he who prepared the earth for time without end, and filled it with cattle and four-footed beasts,
    3:33who sends out the light, and it goes, and who summoned it, and it obeyed him in fear.
    3:34Yet the stars have given light from their posts, and they rejoiced.
    3:35They were called, and so they said, “Here we are,” and they shined with cheerfulness to him who made them.
    3:36This is our God, and no other can compare to him.
    3:37He invented the way of all instruction, and delivered it to Jacob his child, and to Israel his beloved.
    3:38After this, he was seen on earth, and he conversed with men.

    Barúk 4

    4:1“ ‘This is the book of the commandments of God and of the law, which exists in eternity. All those who keep it will attain to life, but those who have forsaken it, to death.
    4:2Convert, O Jacob, and embrace it, walk in the way of its splendor, facing its light.
    4:3Do not surrender your glory to another, nor your value to a foreign people.
    4:4We have been happy, O Israel, because the things that are pleasing to God have been made clear to us.

    Seventh Reading

    Esekíel 36: 16-28

    36:16And the word of the Lord came to me, að segja:
    36:17“Son of man, the house of Israel lived on their own soil, and they defiled it with their ways and with their intentions. Their way, in my sight, became like the uncleanness of a menstruous woman.
    36:18And so I poured out my indignation upon them, because of the blood which they shed upon the land, and because they defiled it with their idols.
    36:19And I dispersed them among the Gentiles, and they have been scattered among the lands. I have judged them according to their ways and their plans.
    36:20And when they walked among the Gentiles, to whom they had entered, they defiled my holy name, though it was being said about them: ‘This is the people of the Lord,’ and ‘They went forth from his land.’
    36:21But I have spared my holy name, which the house of Israel has defiled among the Gentiles, to whom they entered.
    36:22Af þessari ástæðu, you shall say to the house of Israel: Thus says the Lord God: I will act, not for your sake, Ísraels hús, but for the sake of my holy name, which you have defiled among the Gentiles, to whom you entered.
    36:23And I will sanctify my great name, which was defiled among the Gentiles, which you have defiled in their midst. So may the Gentiles know that I am the Lord, says the Lord of hosts, when I will have been sanctified in you, before their eyes.
    36:24Svo sannarlega, I will take you away from the Gentiles, and I will gather you together from all the lands, and I will lead you into your own land.
    36:25And I will pour clean water over you, and you shall be cleansed from all your filth, and I will cleanse you from all your idols.
    36:26And I will give to you a new heart, and I will place in you a new spirit. And I will take away the heart of stone from your body, and I will give to you a heart of flesh.
    36:27And I will place my Spirit in your midst. And I will act so that you may walk in my precepts and keep my judgments, and so that you may fulfill them.
    36:28And you shall live in the land that I gave to your fathers. And you shall be my people, and I will be your God.

    Epistle

    Saint Paul’s Letter to the Romans 6: 3-11

    6:3Do you not know that those of us who have been baptized in Christ Jesus have been baptized into his death?
    6:4For through baptism we have been buried with him into death, svo að, in the manner that Christ rose from the dead, by the glory of the Father, so may we also walk in the newness of life.
    6:5For if we have been planted together, in the likeness of his death, so shall we also be, in the likeness of his resurrection.
    6:6For we know this: that our former selves have been crucified together with him, so that the body which is of sin may be destroyed, and moreover, so that we may no longer serve sin.
    6:7For he who has died has been justified from sin.
    6:8Now if we have died with Christ, we believe that we shall also live together with Christ.
    6:9For we know that Christ, in rising up from the dead, can no longer die: death no longer has dominion over him.
    6:10For in as much as he died for sin, he died once. But in as much as he lives, he lives for God.
    6:11Og svo, you should consider yourselves to be certainly dead to sin, and to be living for God in Christ Jesus our Lord.

    Gospel

    Mark 16: 1- 7

    16:1And when the Sabbath had passed, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome bought aromatic spices, so that when they arrived they could anoint Jesus.
    16:2And very early in the morning, on the first of the Sabbaths, they went to the tomb, the sun having now risen.
    16:3And they said to one another, “Who will roll back the stone for us, away from the entrance of the tomb?”
    16:4And looking, they saw that the stone was rolled back. For certainly it was very large.
    16:5And upon entering the tomb, they saw a young man sitting on the right side, covered with a white robe, and they were astonished.
    16:6Og hann sagði við þá, “Do not become frightened. You are seeking Jesus of Nazareth, the Crucified One. He has risen. He is not here. Sjá, the place where they laid him.
    16:7But go, tell his disciples and Peter that he is going before you into Galilee. There you shall see him, just as he told you.”
  • mars 29, 2024

    Good Friday

    First Reading

    The Book of the Prophet Isaiah 52: 13-53: 12

    52:13Sjá, my servant will understand; he will be exalted and lifted up, and he will be very sublime.
    52:14Just as they were stupefied over you, so will his countenance be without glory among men, and his appearance, among the sons of men.
    52:15He will sprinkle many nations; kings will close their mouth because of him. And those to whom he was not described, have seen. And those who have not heard, have considered.
    53:1Who has believed our report? And to whom has the arm of the Lord been revealed?
    53:2And he will rise up like a tender plant in his sight, and like a root from the thirsty ground. There is no beautiful or stately appearance in him. For we looked upon him, and there was no aspect, such that we would desire him.
    53:3He is despised and the least among men, a man of sorrows who knows infirmity. And his countenance was hidden and despised. Vegna þessa, we did not esteem him.
    53:4Sannarlega, he has taken away our weaknesses, and he himself has carried our sorrows. And we thought of him as if he were a leper, or as if he had been struck by God and humiliated.
    53:5But he himself was wounded because of our iniquities. He was bruised because of our wickedness. The discipline of our peace was upon him. And by his wounds, we are healed.
    53:6We have all gone astray like sheep; each one has turned aside to his own way. And the Lord has placed all our iniquity upon him.
    53:7He was offered up, because it was his own will. And he did not open his mouth. He will be led like a sheep to the slaughter. And he will be mute like a lamb before his shearer. For he will not open his mouth.
    53:8He was lifted up from anguish and judgment. Who will describe his life? For he has been cut off from the land of the living. Because of the wickedness of my people, I have struck him down.
    53:9And he will be given a place with the impious for his burial, and with the rich for his death, though he has done no iniquity, nor was deceit in his mouth.
    53:10But it was the will of the Lord to crush him with infirmity. If he lays down his life because of sin, he will see offspring with long lives, and the will of the Lord will be directed by his hand.
    53:11Because his soul has labored, he will see and be satisfied. By his knowledge, my just servant will himself justify many, and he himself will carry their iniquities.
    53:12Þess vegna, I will allot to him a great number. And he will divide the spoils of the strong. For he has handed over his life to death, and he was reputed among criminals. And he has taken away the sins of many, and he has prayed for the transgressors.

    Second Reading

    The Letter to the Hebrews 4: 14-16; 5: 7-9

    4:14Þess vegna, since we have a great High Priest, who has pierced the heavens, Jesus the Son of God, we should hold to our confession.
    4:15For we do not have a high priest who is unable to have compassion on our infirmities, but rather one who was tempted in all things, just as we are, yet without sin.
    4:16Þess vegna, let us go forth with confidence toward the throne of grace, so that we may obtain mercy, and find grace, in a helpful time.
    5:7It is Christ who, in the days of his flesh, with a strong cry and tears, offered prayers and supplications to the One who was able to save him from death, and who was heard because of his reverence.
    5:8And although, certainly, he is the Son of God, he learned obedience by the things that he suffered.
    5:9And having reached his consummation, he was made, for all who are obedient to him, the cause of eternal salvation,

    Gospel

    The Passion of our Lord According to John 18: 1-19: 42

    18:1When Jesus had said these things, he departed with his disciples across the Torrent of Kidron, where there was a garden, into which he entered with his disciples.
    18:2But Judas, who betrayed him, also knew the place, for Jesus had frequently met with his disciples there.
    18:3Then Judas, when he had received a cohort from both the high priests and the attendants of the Pharisees, approached the place with lanterns and torches and weapons.
    18:4And so Jesus, knowing all that was about to happen to him, advanced and said to them, “Who are you seeking?”
    18:5They answered him, “Jesus the Nazarene.” Jesus said to them, “I am he.” Now Judas, who betrayed him, was also standing with them.
    18:6Þá, when he said to them, “I am he,” they moved back and fell to the ground.
    18:7Then again he questioned them: “Who are you seeking?“ Og þeir sögðu, “Jesus the Nazarene.”
    18:8Jesús svaraði: “I told you that I am he. Þess vegna, if you are seeking me, permit these others to go away.”
    18:9This was so that the word might be fulfilled, which he said, “Of those whom you have given to me, I have not lost any of them.”
    18:10Then Simon Peter, having a sword, drew it, and he struck the servant of the high priest, and he cut off his right ear. Now the name of the servant was Malchus.
    18:11Þess vegna, Jesus said to Peter: “Set your sword into the scabbard. Should I not drink the chalice which my Father has given to me?”
    18:12Then the cohort, and the tribune, and the attendants of the Jews apprehended Jesus and bound him.
    18:13And they led him away, first to Annas, for he was the father-in-law of Caiaphas, who was the high priest that year.
    18:14Now Caiaphas was the one who had given counsel to the Jews that it was expedient for one man to die for the people.
    18:15And Simon Peter was following Jesus with another disciple. And that disciple was known to the high priest, and so he entered with Jesus into the court of the high priest.
    18:16But Peter was standing outside at the entrance. Þess vegna, the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to the woman who was the doorkeeper, and he led in Peter.
    18:17Þess vegna, the woman servant keeping the door said to Peter, “Are you not also among the disciples of this man?” He said, “I am not.”
    18:18Now the servants and attendants were standing before burning coals, for it was cold, and they were warming themselves. And Peter was standing with them also, warming himself.
    18:19Then the high priest questioned Jesus about his disciples and about his doctrine.
    18:20Jesus responded to him: “I have spoken openly to the world. I have always taught in the synagogue and in the temple, where all the Jews meet. And I have said nothing in secret.
    18:21Why do you question me? Question those who heard what I said to them. Sjá, they know these things that I have said.”
    18:22Þá, when he had said this, one the attendants standing nearby struck Jesus, að segja: “Is this the way you answer the high priest?”
    18:23Jesus answered him: “If I have spoken wrongly, offer testimony about the wrong. But if I have spoken correctly, then why do you strike me?”
    18:24And Annas sent him bound to Caiaphas, æðsti presturinn.
    18:25Now Simon Peter was standing and warming himself. Then they said to him, “Are you not also one of his disciples?” He denied it and said, “I am not.”
    18:26One of the servants of the high priest (a relative of him whose ear Peter had cut off) sagði við hann, “Did I not see you in the garden with him?”
    18:27Þess vegna, aftur, Peter denied it. And immediately the rooster crowed.
    18:28Then they led Jesus from Caiaphas into the praetorium. Now it was morning, and so they did not enter into the praetorium, so that they would not be defiled, but might eat the Passover.
    18:29Þess vegna, Pilate went outside to them, og hann sagði, “What accusation are you bringing against this man?”
    18:30They responded and said to him, “If he were not an evil-doer, we would not have handed him over you.”
    18:31Þess vegna, Pilate said to them, “Take him yourselves and judge him according to your own law.” Then the Jews said to him, “It is not lawful for us to execute anyone.”
    18:32This was so that the word of Jesus would be fulfilled, which he spoke signifying what kind of death he would die.
    18:33Then Pilate entered the praetorium again, and he called Jesus and said to him, “You are the king of the Jews?”
    18:34Jesús svaraði, “Are you saying this of yourself, or have others spoken to you about me?”
    18:35Pilate responded: “Am I a Jew? Your own nation and the high priests have handed you over to me. What have you done?”
    18:36Jesús svaraði: “My kingdom is not of this world. If my kingdom were of this world, my ministers would certainly strive so that I would not be handed over to the Jews. But my kingdom is not now from here.”
    18:37And so Pilate said to him, “You are a king, Þá?” Jesus answered, “You are saying that I am a king. For this I was born, and for this I came into the world: so that I may offer testimony to the truth. Everyone who is of the truth hears my voice.”
    18:38Pilate said to him, “What is truth?” And when he had said this, he went out again to the Jews, og hann sagði við þá, “I find no case against him.
    18:39But you have a custom, that I should release someone to you at the Passover. Þess vegna, do you want me to release to you the king of the Jews?”
    18:40Then they all cried out repeatedly, að segja: “Not this one, but Barabbas.” Now Barabbas was a robber.
    19:1Þess vegna, Pilate then took Jesus into custody and scourged him.
    19:2And the soldiers, plaiting a crown of thorns, imposed it on his head. And they put a purple garment around him.
    19:3And they were approaching him and saying, “Hail, king of the Jews!” And they struck him repeatedly.
    19:4Then Pilate went outside again, og hann sagði við þá: „Sjá, I am bringing him out to you, so that you may realize that I find no case against him.”
    19:5(Then Jesus went out, bearing the crown of thorns and the purple garment.) Og hann sagði við þá, “Behold the man.”
    19:6Þess vegna, when the high priests and the attendants had seen him, they cried out, að segja: “Crucify him! Crucify him!” Pilate said to them: “Take him yourselves and crucify him. For I find no case against him.”
    19:7The Jews answered him, “We have a law, and according to the law, he ought to die, for he has made himself the Son of God.”
    19:8Þess vegna, when Pilate had heard this word, he was more fearful.
    19:9And he entered into the praetorium again. And he said to Jesus. “Where are you from?” But Jesus gave him no response.
    19:10Þess vegna, Pilate said to him: “Will you not speak to me? Do you not know that I have authority to crucify you, and I have authority to release you?”
    19:11Jesús svaraði, “You would not have any authority over me, unless it were given to you from above. Af þessari ástæðu, he who has handed me over to you has the greater sin.”
    19:12And from then on, Pilate was seeking to release him. But the Jews were crying out, að segja: “If you release this man, you are no friend of Caesar. For anyone who makes himself a king contradicts Caesar.”
    19:13Now when Pilate had heard these words, he brought Jesus outside, and he sat down in the seat of judgment, in a place which is called the Pavement, but in Hebrew, it is called the Elevation.
    19:14Now it was the preparation day of the Passover, about the sixth hour. And he said to the Jews, “Behold your king.”
    19:15But they were crying out: „Taktu hann í burtu! Take him away! Crucify him!” Pilate said to them, “Shall I crucify your king?” The high priests responded, “We have no king except Caesar.”
    19:16Þess vegna, he then handed him over to them to be crucified. And they took Jesus and led him away.
    19:17And carrying his own cross, he went forth to the place which is called Calvary, but in Hebrew it is called the Place of the Skull.
    19:18There they crucified him, and with him two others, one on each side, with Jesus in the middle.
    19:19Then Pilate also wrote a title, and he set it above the cross. And it was written: JESUS THE NAZARENE, KING OF THE JEWS.
    19:20Þess vegna, many of the Jews read this title, for the place where Jesus was crucified was close to the city. And it was written in Hebrew, in Greek, and in Latin.
    19:21Then the high priests of the Jews said to Pilate: Do not write, ‘King of the Jews,’ but that he said, ‘I am King of the Jews.’
    19:22Pilate responded, “What I have written, I have written.”
    19:23Then the soldiers, when they had crucified him, took his garments, and they made four parts, one part to each soldier, and the tunic. But the tunic was seamless, woven from above throughout the whole.
    19:24Then they said to one another, “Let us not cut it, but instead let us cast lots over it, to see whose it will be.” This was so that the Scripture would be fulfilled, að segja: “They have distributed my garments among themselves, and for my vesture they have cast lots.” And indeed, the soldiers did these things.
    19:25And standing beside the cross of Jesus were his mother, and his mother’s sister, and Mary of Cleophas, and Mary Magdalene.
    19:26Þess vegna, when Jesus had seen his mother and the disciple whom he loved standing near, he said to his mother, „Kona, behold your son.”
    19:27Næst, he said to the disciple, “Behold your mother.” And from that hour, the disciple accepted her as his own.
    19:28After this, Jesus knew that all had been accomplished, so in order that the Scripture might be completed, sagði hann, “I thirst.”
    19:29And there was a container placed there, full of vinegar. Þá, placing a sponge full of vinegar around hyssop, they brought it to his mouth.
    19:30Þá Jesús, when he had received the vinegar, sagði: “It is consummated.” And bowing down his head, he surrendered his spirit.
    19:31Svo gyðingarnir, because it was the preparation day, so that the bodies would not remain upon the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a great day), they petitioned Pilate in order that their legs might be broken, and they might be taken away.
    19:32Þess vegna, the soldiers approached, og, einmitt, they broke the legs of the first one, and of the other who was crucified with him.
    19:33But after they had approached Jesus, when they saw that he was already dead, they did not break his legs.
    19:34Í staðinn, one of the soldiers opened his side with a lance, and immediately there went out blood and water.
    19:35And he who saw this has offered testimony, and his testimony is true. And he knows that he speaks the truth, so that you also may believe.
    19:36For these things happened so that the Scripture would be fulfilled: “You shall not break a bone of him.”
    19:37Og aftur, another Scripture says: “They shall look upon him, whom they have pierced.”
    19:38Þá, eftir þessa hluti, Joseph from Arimathea, (because he was a disciple of Jesus, but a secret one for fear of the Jews) petitioned Pilate so that he might take away the body of Jesus. And Pilate gave permission. Þess vegna, he went and took away the body of Jesus.
    19:39Now Nicodemus also arrived, (who had gone to Jesus at first by night) bringing a mixture of myrrh and aloe, weighing about seventy pounds.
    19:40Þess vegna, they took the body of Jesus, and they bound it with linen cloths and the aromatic spices, just as it is the manner of the Jews to bury.
    19:41Now in the place where he was crucified there was a garden, and in the garden there was a new tomb, in which no one had yet been laid.
    19:42Þess vegna, because of the preparation day of the Jews, since the tomb was nearby, they placed Jesus there.