-
May 3, 2024
Primo Corinthii 15: 1- 8
15:1 Et notum facio vobis, fratres, Evangelium quod praedicavi vobis, quod et tu accepisti, et in quo stas. 15:2 per evangelium, etiam, tu salvaris, si tenes intellectum quod praedicavi tibi, ne frustra credas. 15:3 Tradidi enim vobis, primo, quod et ego accepi: quia Christus mortuus est pro peccatis nostris, secundum scripturas; 15:4 et quia sepultus est; et resurrexit tertia die, secundum scripturas; 15:5 et quod visus est a Cephas, et postea per undecim. 15:6 Tunc plus quingentis fratribus visus est uno tempore, ex quibus plures remanent, usque ad praesens tempus, quamvis quidam dormierunt. 15:7 deinde, visus est a Iacobo, deinde per omnes Apostolos. 15:8 Novissime omnium, visus est etiam mihi, quasi aliquis natus tempore. John 14: 6- 14
14:6 Dixit illi Jesus: "Ego sum via, et veritas, et Vita. Nemo venit ad Patrem, nisi per me. 14:7 Si cognovissetis me, certe et Patrem meum cognovistis. Et posthac, cognoscetis eum, et vidistis eum. 14:8 Dixit ei Philippus, "Dominus", Pater nobis revelare, et sufficit nobis. 14:9 Dixit illi Jesus: "Ego vobiscum sum tam diu, et non cognovistis me? philippus, qui videt me, Patrem quoque videt. Quomodo dicis?, 'Patrem nobis revela?' 14:10 non creditis quia ego in Patre et Pater in me est? Verba quae ego loquor ad vos, a meipso non loquor. Pater autem in me manens, facit haec opera. 14:11 non creditis quia ego in Patre et Pater in me est? 14:12 Aut, credo propter eadem opera. Amen, Amen, tibi dico, qui credit in me et opera quae ego facio. et maiora his faciet, quia vado ad Patrem. 14:13 et quodcumque petieritis Patrem in nomine meo, ut faciam, ut glorificetur Pater in Filio. 14:14 si quid petieritis me in nomine meo, ut faciam.
-
May 2, 2024
Actus Apostolorum 15: 7- 21
15:7 And after a great contention had taken place, Peter rose up and said to them: “Noble brothers, you know that, in recent days, God has chosen from among us, by my mouth, Gentiles to hear the word of the Gospel and to believe. 15:8 And God, who knows hearts, testimonium oblatum, by giving the Holy Spirit to them, just as to us. 15:9 And he distinguished nothing between us and them, purifying their hearts by faith. 15:10 Nunc ergo, why do you tempt God to impose a yoke upon the necks of the disciples, which neither our fathers nor we have been able to bear? 15:11 But by the grace of the Lord Jesus Christ, we believe in order to be saved, in the same manner also as them.” 15:12 Then the entire multitude was silent. And they were listening to Barnabas and Paul, describing what great signs and wonders God had wrought among the Gentiles through them. 15:13 And after they had been silent, James responded by saying: “Noble brothers, listen to me. 15:14 Simon has explained in what manner God first visited, so as to take from the Gentiles a people to his name. 15:15 And the words of the Prophets are in agreement with this, sicut scriptum est: 15:16 ‘After these things, I will return, and I will rebuild the tabernacle of David, which has fallen down. And I will rebuild its ruins, and I will raise it up, 15:17 so that the rest of men may seek the Lord, along with all the nations over whom my name has been invoked, dicit Dominus, who does these things.’ 15:18 To the Lord, his own work has been known from eternity. 15:19 Quod huius, I judge that those who were converted to God from among the Gentiles are not to be disturbed, 15:20 but instead that we write to them, that they should keep themselves from the defilement of idols, and from fornication, and from whatever has been suffocated, and from blood. 15:21 For Moses, from ancient times, has had in each city those who preach him in the synagogues, where he is read on every Sabbath.” John 15: 9- 11
15:9 sicut dilexit me Pater, sic dilexi te. Manete in dilectione mea.
15:10 Si praecepta mea servaveritis, manebitis in dilectione mea, sicut et ego Patris mei praecepta servavi et maneo in eius amore.
15:11 haec locutus sum vobis, ut gaudium meum in vobis sit, et gaudium vestrum impleatur.
-
May 1, 2024
Actus Apostolorum 15: 1 -6
15:1 And certain ones, descending from Judea, were teaching the brothers, “Unless you are circumcised according to the custom of Moses, you cannot be saved.” 15:2 Ergo, when Paul and Barnabas made no small uprising against them, they decided that Paul and Barnabas, and some from the opposing side, should go up to the Apostles and priests in Jerusalem concerning this question. 15:3 Ergo, being led by the church, they traveled through Phoenicia and Samaria, describing the conversion of the Gentiles. And they caused great joy among all the brothers. 15:4 And when they had arrived in Jerusalem, they were received by the church and the Apostles and the elders, reporting what great things God had done with them. 15:5 But some from the sect of the Pharisees, those who were believers, rose up saying, “It is necessary for them to be circumcised and to be instructed to keep the Law of Moses.” 15:6 And the Apostles and elders came together to take care of this matter. John 15: 1- 8
15:1 "Ego sum vitis vera, et pater meus agricola est. 15:2 omnis palmes in me qui non facit fructum, auferet. Et omnis qui facit fructum, emundabit, ut plus fructum afferat. 15:3 Mundi estis nunc, propter verbum quod locutus sum vobis. 15:4 manete in me, et in te. sicut ramus ex se fructum ferre non potest, nisi manserit in vite, ita etiam non potes, nisi manseritis in me. 15:5 ego sum vitis; tu rami. Qui manet in me, et ego in eo, multum fructum. Nam sine me, nihil potes facere. 15:6 si quis non manet in me, projicietur, sicut ramus, et arescet, et ipsi eum colligent et in ignem mittent, et ardet. 15:7 Si manseritis in me, et verba mea in vobis manent, deinde quaeras quicquid voles, et pro vobis. 15:8 In hoc, pater meus clarificatus est: ut fructum plurimum afferatis et mei discipuli fias.