Holy Thursday
Chrism Mass
First Reading
Jesaja 61: 1-3, 6, 8-9
61:1 | The Spirit of the Lord is upon me, for the Lord has anointed me. He has sent me to bring good news to the meek, so as to heal the contrite of heart, to preach leniency to captives and release to the confined, |
61:2 | and so to proclaim the acceptable year of the Lord and the day of vindication of our God: to console all who are mourning, |
61:3 | to take up the mourners of Zion and to give them a crown in place of ashes, an oil of joy in place of mourning, a cloak of praise in place of a spirit of grief. En daar, they shall be called the strong ones of justice, the planting of the Lord, unto glorification. |
61:6 | But you yourselves will be called the priests of the Lord. It will be said to you, “You are the ministers of our God.” You will eat from the strength of the Gentiles, and you will pride yourself on their glory. |
61:8 | For I am the Lord, who loves judgment and who holds hatred for robbery within a burnt offering. And I will turn their work into truth, and I will forge a perpetual covenant with them. |
61:9 | And they will know their offspring among the nations, and their progeny in the midst of the peoples. All who see them will recognize them: that these are the offspring whom the Lord has blessed. |
Second Reading
Openbaring 1: 5-8
1:5 | and from Jesus Christ, who is the faithful witness, the first-born of the dead, and the leader over the kings of the earth, who has loved us and has washed us from our sins with his blood, |
1:6 | and who has made us into a kingdom and into priests for God and for his Father. To him be glory and dominion forever and ever. Amen. |
1:7 | Zie, he arrives with the clouds, and every eye shall see him, even those who pierced him. And all the tribes of the earth shall lament for themselves over him. Toch. Amen. |
1:8 | “I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End,” says the Lord God, who is, and who was, and who is to come, the Almighty. |
Evangelie
The Holy Gospel According to Luke 4: 16-21
4:16 | And he went to Nazareth, where he had been raised. And he entered into the synagogue, according to his custom, op de sabbatdag. And he rose up to read. |
4:17 | And the book of the prophet Isaiah was handed to him. And as he unrolled the book, he found the place where it was written: |
4:18 | “The Spirit of the Lord is upon me; Hierdoor, he has anointed me. He has sent me to evangelize the poor, to heal the contrite of heart, |
4:19 | to preach forgiveness to captives and sight to the blind, to release the broken into forgiveness, to preach the acceptable year of the Lord and the day of retribution.” |
4:20 | And when he had rolled up the book, he returned it to the minister, and he sat down. And the eyes of everyone in the synagogue were fixed on him. |
4:21 | Then he began to say to them, “On this day, this scripture has been fulfilled in your hearing.” |
Evening Mass of the Lord’s Supper
Exodus 12: 1- 8, 11- 14
12:1 | The Lord also said to Moses and Aaron in the land of Egypt: |
12:2 | “This month will be for you the beginning of the months. It will be first in the months of the year. |
12:3 | Speak to the entire assembly of the sons of Israel, and say to them: On the tenth day of this month, let everyone take a lamb, by their families and houses. |
12:4 | But if the number is less than may suffice to be able to consume the lamb, he shall accept his neighbor, who has been joined with his house according to the number of souls that may suffice to be able to eat the lamb. |
12:5 | And it shall be a lamb without blemish, a one year old male. According to this rite, you shall also take a young goat. |
12:6 | And you shall keep it until the fourteenth day of this month. And the entire multitude of the sons of Israel shall immolate it toward evening. |
12:7 | And they shall take from its blood, and place it on both the door posts and the upper threshold of the houses, in which they will consume it. |
12:8 | And that night they shall eat the flesh, roasted by fire, and unleavened bread with wild lettuce. |
12:11 | Now you shall consume it in this way: You shall gird your waist, and you shall have shoes on your feet, holding staves in your hands, and you shall consume it in haste. For it is the Passover (dat is, the Crossing) of the Lord. |
12:12 | And I will cross through the land of Egypt that night, and I will strike down all the firstborn in the land of Egypt, from man, even to cattle. And I will bring judgments against all the gods of Egypt. I am the Lord. |
12:13 | But the blood will be for you as a sign in the buildings where you will be. And I will see the blood, and I will pass over you. And the plague will not be with you to destroy, when I strike the land of Egypt. |
12:14 | Then you shall have this day as a memorial, and you shall celebrate it as a solemnity to the Lord, in your generations, as an everlasting devotion. |
First Corinthians 11: 23- 26
11:23 | For I have received from the Lord what I have also delivered to you: that the Lord Jesus, on the same night that he was handed over, took bread, |
11:24 | and giving thanks, he broke it, en zei: “Neem en eet. This is my body, which shall be given up for you. Do this in remembrance of me.” |
11:25 | Similarly also, the cup, after he had eaten supper, gezegde: “This cup is the new covenant in my blood. Do this, as often as you drink it, in remembrance of me.” |
11:26 | For whenever you eat this bread and drink this cup, you proclaim the death of the Lord, until he returns. |
John 13: 1- 15
13:1 | Voor de feestdag van het Pascha, Jezus wist dat het uur naderde waarop hij van deze wereld naar de Vader zou overgaan. En aangezien hij altijd van de zijnen had gehouden die in de wereld waren, hij hield van hen tot het einde. |
13:2 | En wanneer de maaltijd had plaatsgevonden, toen de duivel het nu in het hart van Judas Iskariot had gelegd, de zoon van Simon, om hem te verraden, |
13:3 | wetende dat de Vader hem alles in handen had gegeven en dat hij van God kwam en naar God ging, |
13:4 | hij stond op van de maaltijd, en hij legde zijn gewaden af, en toen hij een handdoek had gekregen, hij wikkelde het om zich heen. |
13:5 | Vervolgens deed hij water in een ondiepe kom, en hij begon de voeten van de discipelen te wassen en ze af te vegen met de handdoek waarmee hij was omwikkeld. |
13:6 | En toen kwam hij bij Simon Peter. En Peter zei tegen hem, "Heer, zou je mijn voeten willen wassen?” |
13:7 | Jezus antwoordde en zei tegen hem: "Wat ik aan het doen ben, je begrijpt het nu niet. Maar je zult het later begrijpen. |
13:8 | zei Petrus tegen hem, 'Je zult nooit mijn voeten wassen!' antwoordde Jezus hem, 'Als ik je niet was, je zult geen plaats hebben bij mij. |
13:9 | Simon Petrus zei tegen hem, “Dan Heer, niet alleen mijn voeten, maar ook mijn handen en mijn hoofd!” |
13:10 | zei Jezus tegen hem: “Wie gewassen is, hoeft alleen zijn voeten te wassen, en dan zal hij helemaal rein zijn. En je bent schoon, maar niet alles." |
13:11 | Want hij wist wie hem zou verraden. Om deze reden, hij zei, "Je bent niet helemaal schoon." |
13:12 | En dus, nadat hij hun voeten had gewassen en zijn gewaden had ontvangen, toen hij weer aan tafel zat, zei hij tegen hen: 'Weet je wat ik voor je heb gedaan? |
13:13 | Je noemt me Leraar en Heer, en je praat goed: want zo ben ik. |
13:14 | Daarom, als ik, uw Heer en Leraar, heb je voeten gewassen, je behoort ook elkaars voeten te wassen. |
13:15 | Want ik heb je een voorbeeld gegeven, zodat net zoals ik voor jou heb gedaan, zo moet je dat ook doen. |