Reading
The Second Book of Kings 2: 1, 6-14
2:1 | Теперь случилось то, что, when the Lord willed to lift up Elijah into heaven by a whirlwind, Elijah and Elisha were going out of Gilgal. |
2:6 | Then Elijah said to him: “Remain here. For the Lord has sent me as far as the Jordan.” And he said, «Как жив Господь, and as your soul lives, I will not forsake you.” And so, the two of them continued on together. |
2:7 | And fifty men from the sons of the prophets followed them, and they stood opposite them, at a distance. But the two of them were standing above the Jordan. |
2:8 | And Elijah took his cloak, and he rolled it up, and he struck the waters, which were divided into two parts. And they both went across on dry ground. |
2:9 | And when they had gone across, Elijah said to Elisha, “Ask what you wish that I may do for you, before I am taken from you.” And Elisha said, "Я прошу вас, that twice your spirit may be accomplished in me.” |
2:10 | И он ответил: “You have requested a difficult thing. Nevertheless, if you see me when I am taken from you, you will have what you requested. But if you do not see, it shall not be.” |
2:11 | And as they continued on, they were conversing while walking. И вот, a fiery chariot with fiery horses divided the two. And Elijah ascended by a whirlwind into heaven. |
2:12 | Then Elisha saw it, and he cried out: “My father, мой отец! The chariot of Israel with its driver!” And he saw him no more. And he took hold of his own garments, and he tore them into two parts. |
2:13 | And he picked up the cloak of Elijah, which had fallen from him. And turning back, he stood above the bank of the Jordan. |
2:14 | And he struck the waters with the cloak of Elijah, which had fallen from him, and they were not divided. И сказал он, “Where is the God of Elijah, even now?” And he struck the waters, and they were divided here and there. And Elisha went across. |
Gospel
The Holy Gospel According to Matthew 6: 1-6, 16-18
6:1 | "Обращать внимание, чтобы не вершить правосудие перед людьми, для того, чтобы их видели; иначе не будет тебе награды у Отца твоего, кто на небесах. | |
6:2 | Поэтому, когда ты подаешь милостыню, не вздумай трубить перед собой, как лицемеры в синагогах и в городах, чтобы они были почитаемы мужчинами. Аминь я говорю вам, они получили свою награду. | |
6:3 | Но когда вы подаете милостыню, пусть твоя левая рука не знает, что делает правая, | |
6:4 | чтобы милостыня твоя была втайне, и твой Отец, кто видит в тайне, отплатит вам. | |
6:5 | И когда вы молитесь, вы не должны уподобляться лицемерам, которые любят стоять в синагогах и на углах улиц, чтобы молиться, так что они могут быть замечены мужчинами. Аминь я говорю вам, они получили свою награду. | |
6:6 | Но ты, когда ты молишься, войти в свою комнату, и закрыв дверь, молись Отцу твоему втайне, и твой Отец, кто видит в тайне, отплатит вам. | |
6:16 | И когда вы поститесь, не выбирай становиться мрачным, как лицемеры. Потому что они меняют свои лица, чтобы их пост был очевиден для людей. Аминь я говорю вам, что они получили свою награду. | |
6:17 | Но что касается тебя, когда ты постишься, помажь голову и умой лицо, | |
6:18 | чтобы пост твой не был виден людям, но к твоему Отцу, кто в тайне. И твой отец, кто видит в тайне, отплатит вам. |
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.