-
Smieť 1, 2024
aktov 15: 1 -6
15:1 A isté, pochádzajúci z Judey, učili bratov, „Ak sa nedáš obrezať podľa Mojžišovho zvyku, nemôžeš byť spasený." 15:2 Preto, keď Pavol a Barnabáš proti nim urobili nemalé povstanie, rozhodli, že Pavol a Barnabáš, a niektorí z opačnej strany, mali ísť s touto otázkou k apoštolom a kňazom do Jeruzalema. 15:3 Preto, pod vedením cirkvi, putovali cez Feníciu a Samáriu, opisujúci obrátenie pohanov. A spôsobili veľkú radosť medzi všetkými bratmi. 15:4 A keď prišli do Jeruzalema, prijala ich cirkev a apoštoli a starší, o tom, aké veľké veci s nimi Boh urobil. 15:5 Ale niektorí zo sekty farizejov, tí, ktorí boli veriaci, vstal hovoriac, "Je potrebné, aby boli obrezaní a aby boli poučení, aby dodržiavali Mojžišov zákon." 15:6 A apoštoli a starší sa zišli, aby sa postarali o túto záležitosť. John 15: 1- 8
15:1 “I am the true vine, and my Father is the vinedresser. 15:2 Every branch in me that does not bear fruit, he will take away. And each one that does bear fruit, he will cleanse, so that it may bring forth more fruit. 15:3 You are clean now, because of the word that I have spoken to you. 15:4 Abide in me, and I in you. Just as the branch is not able to bear fruit of itself, unless it abides in the vine, so also are you unable, unless you abide in me. 15:5 I am the vine; you are the branches. Whoever abides in me, and I in him, bears much fruit. For without me, you are able to do nothing. 15:6 If anyone does not abide in me, he will be cast away, like a branch, and he will wither, and they will gather him and cast him into the fire, and he burns. 15:7 If you abide in me, and my words abide in you, then you may ask for whatever you will, and it shall be done for you. 15:8 In this, my Father is glorified: that you should bring forth very much fruit and become my disciples.
-
apríla 30, 2024
aktov 14: 18- 27
14:19 Ale keď okolo neho stáli učeníci, vstal a vošiel do mesta. A na druhý deň, vydal sa s Barnabášom do Derbe. 14:20 A keď evanjelizovali to mesto, a naučil mnohých, vrátili sa opäť do Lystry a do Ikónia a do Antiochie, 14:21 posilňovanie duší učeníkov, a napomínajúc ich, aby vždy zostali vo viere, a že je potrebné, aby sme vstúpili do Božieho kráľovstva cez mnohé súženia. 14:22 A keď im v každom kostole ustanovili kňazov, a modlil sa pôstom, odporúčali ich Pánovi, v ktorých verili. 14:23 A cestovať cez Pisídiu, dorazili do Pamfýlie. 14:24 A keď povedal slovo Pánovo v Perge, išli dolu do Attalie. 14:25 A odtiaľ, odplávali do Antiochie, kde boli odovzdaní Božej milosti za dielo, ktoré teraz vykonali. 14:26 A keď prišli a zhromaždili cirkev, rozprávali, aké veľké veci s nimi Boh urobil, a ako otvoril dvere viery pohanom. 14:27 A zostali nemalý čas s učeníkmi. John 14: 27- 31
14:27 Peace I leave for you; my Peace I give to you. Not in the way that the world gives, do I give to you. Do not let your heart be troubled, and let it not fear. 14:28 You have heard that I said to you: I am going away, and I am returning to you. If you loved me, certainly you would be gladdened, because I am going to the Father. For the Father is greater than I. 14:29 And now I have told you this, before it happens, takže, when it will happen, you may believe. 14:30 I will not now speak at length with you. For the prince of this world is coming, but he does not have anything in me. 14:31 Yet this is so that the world may know that I love the Father, and that I am acting according to the commandment that the Father has given to me. Vstaň, let us go from here.”
-
apríla 29, 2024
aktov 14: 5- 18
14:5 Teraz, keď pohania a Židia s ich vodcami plánovali útok, aby sa k nim správali pohŕdavo a ukameňovali ich, 14:6 oni, uvedomujúc si toto, utiekli spolu do Lystry a Derbe, mestá Lycaonia, a do celého okolitého regiónu. A na tom mieste evanjelizovali. 14:7 A istý muž sedel v Lystre, postihnutý v nohách, chromý z matkinho lona, ktorý nikdy nechodil. 14:8 Tento muž počul Pavla hovoriť. A Paul, uprene naňho hľadiac, a vnímajúc, že má vieru, aby mohol byť uzdravený, 14:9 povedal silným hlasom, „Postavte sa vzpriamene na nohy!“ A vyskočil a prešiel okolo. 14:10 Ale keď zástupy videli, čo Pavol urobil, pozdvihli svoj hlas v lykaonskom jazyku, hovorí, "Bohovia, vzal si podoby mužov, zostúpili k nám!“ 14:11 A zavolali Barnabáša, „Jupiter,“ no naozaj volali Pavla, „Ortuť,“ pretože bol hlavným rečníkom. 14:12 Tiež, Jupiterov kňaz, ktorý bol mimo mesta, pred bránou, privádzanie volov a girlandy, bol ochotný priniesť obetu s ľuďmi. 14:13 A hneď ako apoštoli, Barnabáša a Pavla, počul toto, roztrhajú ich tuniky, skočili do davu, vyplakávať 14:14 a hovorí: "Muži, prečo by si to robil? Aj my sme smrteľníci, muži ako ste vy, kázať vám, aby ste sa obrátili, z týchto márnych vecí, živému Bohu, ktorý stvoril nebo a zem a more a všetko, čo je v nich. 14:15 V predchádzajúcich generáciách, dovolil všetkým národom kráčať po vlastných cestách. 14:16 Ale určite, sám seba nenechal bez svedectva, konať dobro z neba, dávať dažde a plodné obdobia, naplniť ich srdcia jedlom a radosťou." 14:17 A tým, že hovoríme tieto veci, sotva boli schopní zadržať davy, aby im neupálili obetu. 14:18 Teraz tam prišli istí Židia z Antiochie a Ikónia. A presvedčil dav, Pavla kameňovali a odvliekli von z mesta, mysliac si, že je mŕtvy. John 14: 21 -26
14:21 Whoever holds to my commandments and keeps them: it is he who loves me. And whoever loves me shall be loved by my Father. And I will love him, and I will manifest myself to him.” 14:22 Judas, not the Iscariot, povedal mu: „Pane, how does it happen that you will manifest yourself to us and not to the world?“ 14:23 Jesus responded and said to him: “If anyone loves me, he shall keep my word. And my Father will love him, and we will come to him, and we will make our dwelling place with him. 14:24 Whoever does not love me, does not keep not my words. And the word that you have heard is not of me, but it is of the Father who sent me. 14:25 These things I have spoken to you, while abiding with you. 14:26 But the Advocate, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things and will suggest to you everything whatsoever that I have said to you.