-
Abril 27, 2024
Actes 13: 44- 52
13:44 No obstant això, de veritat, on the following Sabbath, nearly the entire city came together to hear the Word of God. 13:45 Then the Jews, seeing the crowds, were filled with envy, and they, blaspheming, contradicted the things that were being said by Paul. 13:46 Then Paul and Barnabas said firmly: “It was necessary to speak the Word of God first to you. But because you reject it, and so judge yourselves unworthy of eternal life, vet aquí, we turn to the Gentiles. 13:47 For so has the Lord instructed us: ‘I have set you as a light to the Gentiles, so that you may bring salvation to the ends of the earth.’ ” 13:48 Then the Gentiles, upon hearing this, were gladdened, and they were glorifying the Word of the Lord. And as many as believed were preordained to eternal life. 13:49 Now the word of the Lord was disseminated throughout the entire region. 13:50 But the Jews incited some devout and honest women, and the leaders of the city. And they stirred up a persecution against Paul and Barnabas. And they drove them away from their parts. 13:51 But they, shaking the dust from their feet against them, went on to Iconium. 13:52 The disciples were likewise filled with gladness and with the Holy Spirit. Joan 14: 7- 14
14:7 If you had known me, certainly you would also have known my Father. And from now on, you shall know him, and you have seen him.” 14:8 Philip said to him, “Senyor, reveal the Father to us, and it is enough for us.” 14:9 Jesús li va dir: “Have I been with you for so long, i no m'has conegut? Philip, whoever sees me, also sees the Father. How can you say, ‘Reveal the Father to us?’ 14:10 Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? The words that I am speaking to you, I do not speak from myself. But the Father abiding in me, he does these works. 14:11 Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? 14:12 Or else, believe because of these same works. Amén, amén, et dic, whoever believes in me shall also do the works that I do. And greater things than these shall he do, for I go to the Father. 14:13 And whatever you shall ask the Father in my name, that I will do, so that the Father may be glorified in the Son. 14:14 If you shall ask anything of me in my name, that I will do.
-
Abril 26, 2024
Lectura
The Acts of the Apostles 13: 26-33
13:26 Germans nobles, fills de la raça d'Abraham, i els d'entre vosaltres que tenen por de Déu, és a vosaltres la Paraula d'aquesta salvació ha estat enviada. 13:27 Per als que vivien a Jerusalem, i els seus governants, sense fer cas a ell, ni les veus dels profetes que es llegeixen cada dissabte, complia aquestes jutjant-lo. 13:28 I encara que no van trobar cap cas de mort contra ell, van demanar a Pilat, perquè el matessin. 13:29 I quan van haver complert tot el que s'havia escrit sobre ell, baixant-lo de l'arbre, el van posar en una tomba. 13:30 No obstant això, de veritat, Déu el va ressuscitar d'entre els morts el tercer dia. 13:31 I va ser vist durant molts dies pels qui pujaven amb ell de Galilea a Jerusalem, que encara ara són els seus testimonis davant el poble. 13:32 I us anunciem que la Promesa, que es va fer als nostres pares, 13:33 ha estat complert per Déu per als nostres fills ressuscitant Jesús, tal com s'ha escrit també en el salm segon: ‘Tu ets el meu Fill. Aquest dia t'he engendrat. Evangeli
El Sant Evangeli segons Joan 14: 1-6
14:1 “No deixeu que el vostre cor es turbi. Creus en Déu. Creu en mi també. 14:2 A la casa del meu Pare, hi ha molts habitatges. Si no n'hi hagués, T'ho hauria dit. Perquè vaig a preparar-te un lloc. 14:3 I si vaig a preparar-te un lloc, Tornaré de nou, i després et portaré a mi mateix, perquè allà on sóc, tu també pots ser. 14:4 I ja saps on vaig. I saps el camí". 14:5 Li va dir Thomas, “Senyor, no sabem on vas, doncs, com podem saber el camí?”
-
Abril 25, 2024
Feast of St. senyal
First Letter of Peter
5:5 De la mateixa manera, young persons, be subject to the elders. And infuse all humility among one another, for God resists the arrogant, but to the humble he gives grace. 5:6 I així, be humbled under the powerful hand of God, so that he may exalt you in the time of visitation. 5:7 Cast all your cares upon him, for he takes care of you. 5:8 Be sober and vigilant. For your adversary, the devil, is like a roaring lion, traveling around and seeking those whom he might devour. 5:9 Resist him by being strong in faith, being aware that the same passions afflict those who are your brothers in the world. 5:10 But the God of all grace, who has called us to his eternal glory in Christ Jesus, will himself perfect, confirm, and establish us, after a brief time of suffering. 5:11 To him be glory and dominion forever and ever. Amén. 5:12 I have written briefly, through Sylvanus, whom I consider to be a faithful brother to you, begging and testifying that this is the true grace of God, in which you have been established. 5:13 The Church which is in Babylon, elect together with you, greets you, as does my son, senyal. 5:14 Greet one another with a holy kiss. Grace be to all of you who are in Christ Jesus. Amén. senyal 16: 15 – 20
16:15 I els va dir: “Go forth to the whole world and preach the Gospel to every creature.
16:16 Whoever will have believed and been baptized will be saved. No obstant això, de veritat, whoever will not have believed will be condemned.
16:17 Now these signs will accompany those who believe. In my name, they shall cast out demons. They will speak in new languages.
16:18 They will take up serpents, i, if they drink anything deadly, it will not harm them. They shall lay their hands upon the sick, and they will be well.”
16:19 And indeed, the Lord Jesus, after he had spoken to them, was taken up into heaven, and he sits at the right hand of God.
16:20 Then they, setting out, preached everywhere, with the Lord cooperating and confirming the word by the accompanying signs.