March 26, 2024

Isaïes 49: 1- 6

49:1Presta atenció, vosaltres illes, i escolta atentament, vosaltres pobles llunyans. El Senyor m'ha cridat des del ventre; del ventre de la meva mare, ha tingut en compte el meu nom.
49:2I ha designat la meva boca com una espasa esmolada. A l'ombra de la seva mà, m'ha protegit. I m'ha nomenat fletxa electa. En el seu carballo, m'ha amagat.
49:3I m'ha dit: "Tu ets el meu servent, Israel. Perquè en tu, em gloriaré".
49:4I vaig dir: "He treballat cap al buit. He consumit les meves forces sense propòsit i en va. Per tant, el meu judici és amb el Senyor, i la meva obra és amb el meu Déu”.
49:5I ara, diu el Senyor, que em va formar des del ventre com el seu servent, perquè jo torni Jacob a ell, perquè Israel no es reunirà, però he estat glorificat als ulls del Senyor i el meu Déu s'ha convertit en la meva força,
49:6i així ho ha dit: “És poca cosa que siguis el meu servent per aixecar les tribus de Jacob, i així convertir les escombraries d'Israel. Heus aquí, T'he ofert com a llum per als gentils, perquè tu siguis la meva salvació, fins i tot a les regions més allunyades de la terra”.

Joan 13: 21- 33, 36- 38

13:21When Jesus had said these things, he was troubled in spirit. And he bore witness by saying: “Amén, amén, et dic, that one among you shall betray me.”
13:22Per tant, the disciples looked around at one another, uncertain about whom he spoke.
13:23And leaning against the bosom of Jesus was one of his disciples, the one whom Jesus loved.
13:24Per tant, Simon Peter motioned to this one and said to him, “Who is it that he is speaking about?”
13:25I així, leaning against the chest of Jesus, li va dir, “Senyor, who is it?”
13:26Jesus responded, “It is he to whom I shall extend the dipped bread.” And when he had dipped the bread, he gave it to Judas Iscariot, son of Simon.
13:27And after the morsel, Satan entered into him. I Jesús li va dir, “What you are going to do, do quickly.”
13:28Now none of those sitting at table knew why he had said this to him.
13:29For some were thinking that, because Judas held the purse, that Jesus had told him, “Buy those things which are needed by us for the feast day,” or that he might give something to the needy.
13:30Per tant, having accepted the morsel, he went out immediately. And it was night.
13:31Aleshores, when he had gone out, Jesus said: “Now the Son of man has been glorified, and God has been glorified in him.
13:32If God has been glorified in him, then God will also glorify him in himself, and he will glorify him without delay.
13:33Little sons, for a brief while, I am with you. You shall seek me, and just as I said to the Jews, ‘Where I am going, you are not able to go,’ so also I say to you now.
13:36Simon Peter said to him, “Senyor, where are you going?” Jesus responded: “Where I am going, you are not able to follow me now. But you shall follow afterward.”
13:37Peter said to him: “Why am I unable to follow you now? I will lay down my life for you!”
13:38Jesus answered him: “You will lay down your life for me? Amén, amén, et dic, the rooster will not crow, until you deny me three times.”