8:1 |
I havia arribat el setè mes. Ara els fills d'Israel estaven a les seves ciutats. I tot el poble es va reunir, com un sol home, al carrer que hi ha davant de la porta de l'aigua. I van parlar amb Esdras, l'escriba, perquè portaria el llibre de la llei de Moisès, que el Senyor havia donat a Israel. |
8:2 |
Per tant, El sacerdot Esdras va presentar la llei davant la multitud d'homes i dones, i tots aquells que van poder entendre, el primer dia del setè mes. |
8:3 |
I el va llegir obertament al carrer que hi havia davant de la porta de l'aigua, des del matí fins i tot fins al migdia, a la vista dels homes i dones, i els que entenien. I les orelles de tota la gent estaven atentes al llibre. |
8:4 |
Aleshores Esdras, l'escriba, es va aixecar sobre un graó de fusta, que havia fet per parlar. I al seu costat hi havia Matitias, i Xemaies, i Anaia, i Uries, i Hilquies, i Maaseies, a la seva dreta. I a l'esquerra hi havia Pedaiah, Mishael, i Malquias, i Hashum, i Hashbaddanah, Zacaries, i Meshullam. |
8:5 |
I Esdras va obrir el llibre davant de tot el poble. Perquè destacava per sobre de tota la gent. I quan l'havia obert, tota la gent es va aixecar. |
8:6 |
I Esdras va beneir el Senyor, el gran Déu. I tota la gent va respondre, “Amén, Amén,” aixecant les mans. I es van inclinar, i adoraven Déu, mirant a terra. |
8:7 |
Després Yeshua, i Bani, i Xerebías, Jamin, Portada, Shabbethai, Hodiah, Maaseies, Sol, Azaries, Jozabad, Hanan, Com això, els levites, va fer que el poble callés per escoltar la llei. I la gent estava dempeus. |
8:8 |
I van llegir el llibre de la Llei de Déu, clarament i clarament, perquè s'entengui. I quan es va llegir, ells sí que ho van entendre. |
8:9 |
Després Nehemies (el mateix és el coper) i Esdras, el sacerdot i l'escrivà, i els levites, que interpretaven per a tota la gent, dit: “Aquest dia ha estat santificat al Senyor, el nostre Déu. No ploris, i no ploris”. Perquè tota la gent estava plorant, mentre escoltaven les paraules de la llei. |
8:10 |
I els va dir: “Vés, menjar aliments grassos i beure begudes dolces, i envieu porcions als qui no s'han preparat. Perquè és el dia sant del Senyor. I no estiguis trist. Perquè l'alegria del Senyor és també la nostra força". |
8:11 |
Llavors els levites van fer callar el poble, dient: “Estigues quiet. Perquè el dia és sant. I no us entristigueu”. |
8:12 |
I així va sortir tota la gent, perquè mengin i beguin, i perquè enviessin porcions, i perquè fessin una gran alegria. Perquè ells entenien les paraules que els havia ensenyat. |
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.