Kuwerenga
Machitidwe a Atumwi 12: 24- 13: 5
12:24 | + Koma mawu a Yehova + anakula ndi kuchulukana. |
12:25 | Kenako Barnaba ndi Saulo, atamaliza utumiki, anabwerera kuchokera ku Yerusalemu, ndikubwera naye Yohane, amene anatchedwa Marko. |
13:1 | Tsopano panali, mu Mpingo wa ku Antiokeya, aneneri ndi aphunzitsi, mwa iwo anali Barnaba, ndi Simoni, amene ankatchedwa Black, ndi Lukiyo wa ku Kurene, ndi Manahen, amene anali mbale wolera wa Herode chiwangacho, ndi Sauli. |
13:2 | Tsopano pamene anali kutumikira Ambuye ndi kusala kudya, Mzimu Woyera adati kwa iwo: “Mundipatulire ine Saulo ndi Barnaba, chifukwa cha ntchito imene ndinawasankhira. |
13:3 | Ndiye, kusala kudya ndi kupemphera, ndi kuika manja awo pa iwo, adawabweza. |
13:4 | Ndipo atatumidwa ndi Mzimu Woyera, iwo anapita ku Selukeya. Ndipo pocokera kumeneko anayenda m’ngalawa kumka ku Kupro. |
13:5 | Ndipo pamene iwo anafika ku Salami, anali kulalikira Mawu a Mulungu m’masunagoge a Ayuda. Ndipo anali nayenso Yohane mu utumiki. |
Uthenga
Yohane 12: 44- 50
12:44 | But Jesus cried out and said: “Whoever believes in me, does not believe in me, but in him who sent me. |
12:45 | And whoever sees me, sees him who sent me. |
12:46 | I have arrived as a light to the world, so that all who believe in me might not remain in darkness. |
12:47 | And if anyone has heard my words and not kept them, I do not judge him. For I did not come so that I may judge the world, but so that I may save the world. |
12:48 | Whoever despises me and does not accept my words has one who judges him. The word that I have spoken, the same shall judge him on the last day. |
12:49 | For I am not speaking from myself, but from the Father who sent me. He gave a commandment to me as to what I should say and how I should speak. |
12:50 | And I know that his commandment is eternal life. Choncho, the things that I speak, just as the Father has said to me, so also do I speak.” |