Noel 2014

Please note: since there are several masses for the 25th, I have included all in this article for the convenience of our readers. Have a very blessed and merry Christmas!

Mass at Dawn

Okuma

Yeşaya 62: 11-12

62:11 Seyretmek, the Lord has caused it to be heard to the ends of the earth. Tell the daughter of Zion: "Seyretmek, your Saviour approaches! Seyretmek, his reward is with him, and his work before him.”

62:12 And they will call them: The holy people, the redeemed of the Lord. Then you will be called: A city sought, and not forsaken.

İkinci Okuma

The Letter of Saint Paul to Titus 3: 4-7

3:4 But then the kindness and humanity of God our Savior appeared.
3:5 And he saved us, not by works of justice that we had done, Ancak, in accord with his mercy, by the washing of regeneration and by the renovation of the Holy Spirit,
3:6 whom he has poured out upon us in abundance, through Jesus Christ our Savior,
3:7 böylece, having been justified by his grace, we may become heirs according to the hope of eternal life.

Müjde

Luka'ya Göre Kutsal İncil 2: 15-20

2:15 Ve öyle oldu, when the Angels had departed from them into heaven, the shepherds said to one another, “Let us cross over to Bethlehem and see this word, which has happened, which the Lord has revealed to us.”
2:16 And they went quickly. And they found Mary and Joseph; and the infant was lying in a manger.
2:17 Daha sonra, upon seeing this, they understood the word that had been spoken to them about this boy.
2:18 And all who heard it were amazed by this, and by those things which were told to them by the shepherds.
2:19 But Mary kept all these words, pondering them in her heart.
2:20 And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, just as it was told to them.

Mass During the Day

Okuma

The Book of the Prophet Isaiah 52: 7-10

52:7 How beautiful upon the mountains are the feet of the messenger and the preacher of peace! Announcing good and preaching peace, they are saying to Zion, “Your God will reign!”
52:8 It is the voice of your watchmen. They have lifted up their voice. They will praise together. For they will see eye to eye, when the Lord converts Zion.
52:9 Be glad and rejoice together, O deserts of Jerusalem! For the Lord has consoled his people. He has redeemed Jerusalem.
52:10 The Lord has prepared his holy arm, in the sight of all the Gentiles. And all the ends of the earth will see the salvation of our God.

İkinci Okuma

İbranilere Mektup 1: 1-6

1:1 In many places and in many ways, in past times, God spoke to the fathers through the Prophets;
1:2 lastly, in these days, he has spoken to us through the Son, whom he appointed as the heir of all things, and through whom he made the world.
1:3 And since the Son is the brightness of his glory, and the figure of his substance, and is carrying all things by the Word of his virtue, thereby accomplishing a purging of sins, he sits at the right hand of Majesty on high.
1:4 And having been made so much better than the Angels, he has inherited a name so much greater than theirs.
1:5 For to which of the Angels has he ever said: “You are my Son; today have I begotten you?” Or again: “I will be a Father to him, and he shall be a Son to me?”
1:6 Ve yeniden, when he brings the only-begotten Son into the world, diyor: “And let all the Angels of God adore him.”

Müjde

Yuhanna'ya Göre Kutsal İncil 1: 1-18

1:1 Başlangıçta Söz vardı, ve Söz Tanrı ile birlikteydi, ve Tanrı Sözdü.
1:2 Başlangıçta Tanrı ile birlikteydi.
1:3 Her şey O'nun aracılığıyla yapıldı, ve yapılan hiçbir şey O'nsuz yapılmadı.
1:4 Hayat O'nun içindeydi, ve Hayat insanların ışığıydı.
1:5 Ve ışık karanlıkta parlar, ve karanlık onu anlamadı.
1:6 Tanrı tarafından gönderilmiş bir adam vardı., kimin adı John'du.
1:7 Işık hakkında tanıklık yapmak için tanık olarak geldi., herkes onun aracılığıyla iman etsin diye.
1:8 O Işık değildi, ama Işık hakkında tanıklık sunacaktı.
1:9 Gerçek Işık, her insanı aydınlatan, bu dünyaya geliyordu.
1:10 o dünyadaydı, ve dünya onun aracılığıyla yapıldı, ve dünya onu tanımadı.
1:11 kendi evine gitti, ve kendisi onu kabul etmedi.
1:12 Yine de onu kim kabul ettiyse, ismine inananlar, onlara Tanrı'nın oğulları olma gücü verdi.
1:13 bunlar doğuyor, kandan değil, ne de ten iradesi, ne de insan iradesi, ama Tanrı'nın.
1:14 Ve Söz et oldu, ve aramızda yaşadı, ve onun ihtişamını gördük, Baba'dan biricik evlat edinilmiş bir oğulunki gibi ihtişam, zarafet ve gerçekle dolu.
1:15 John onun hakkında tanıklık sunuyor, ve haykırıyor, söyleyerek: “Bu, hakkında söylediğim kişi: ‘Benden sonra gelecek olan, önüme kondu, çünkü o benden önce vardı.'”
1:16 Ve doluluğundan, hepimiz aldık, lütuf için lütuf bile.
1:17 Çünkü yasa Musa aracılığıyla verildi, ama lütuf ve gerçek İsa Mesih aracılığıyla geldi.
1:18 Hiç kimse Tanrı'yı ​​​​görmedi; biricik Oğul, Babanın bağrında kim var, kendisi tarif etti.

 

 


Yorumlar

Leave a Reply