Holy Thursday
Chrism Mass
İlk okuma
Yeşaya 61: 1-3, 6, 8-9
61:1 | Rabbin Ruhu üzerimde, çünkü Rab beni meshetti. Beni uysallara iyi haberler getirmem için gönderdi, gönül pişmanlığını iyileştirmek için, tutsaklara hoşgörüyü vaaz etmek ve hapsedilmiş olanlara salıverilmek, |
61:2 | ve böylece Rab'bin makbul yılını ve Tanrımız'ın temize çıkacağı günü ilan etmek için: yas tutan herkesi teselli etmek, |
61:3 | Siyon'un yasını tutanları alıp onlara kül yerine bir taç vermek, yas yerine sevinç yağı, keder ruhu yerine övgü pelerini. Ve orada, onlara adaletin güçlüleri denecek, Rabbin ekimi, yüceltmeye. |
61:6 | Ama siz kendiniz Rab'bin rahipleri olarak adlandırılacaksınız. Sana söylenecek, “Siz Tanrımızın hizmetkarlarısınız.” Yahudi olmayanların gücünden yiyeceksiniz, ve onların ihtişamıyla gurur duyacaksın. |
61:8 | Çünkü ben Rabbim, Yargıyı seven ve yakılan sunudaki soygundan nefret eden. Ve onların çalışmalarını gerçeğe dönüştüreceğim, ve onlarla kalıcı bir antlaşma yapacağım. |
61:9 | Ve soylarını uluslar arasında tanıyacaklar, ve onların nesilleri halkların ortasında. Onları gören herkes tanıyacaktır: bunlar Rabbin kutsadığı çocuklardır. |
İkinci Okuma
Vahiy 1: 5-8
1:5 | ve İsa Mesih'ten, sadık tanık kim, ölülerin ilk doğanı, ve dünya krallarının lideri, bizi seven ve kanıyla bizi günahlarımızdan arındıran, |
1:6 | ve bizi Tanrı ve Babası için bir krallık ve rahipler yapan. Ona sonsuza dek zafer ve egemenlik olsun. Amin. |
1:7 | Seyretmek, o bulutlarla geliyor, ve her göz onu görecek, onu delenler bile. Ve dünyanın bütün kabileleri onun için ağlayacaklar.. Olsa bile. Amin. |
1:8 | “Ben Alfa ve Omega'yım, Başlangıç ve Bitiş,” diyor Rab Tanrı, kim, ve kimdi, ve kim gelecek, Yüce. |
Müjde
Luka'ya Göre Kutsal İncil 4: 16-21
4:16 | And he went to Nazareth, where he had been raised. And he entered into the synagogue, according to his custom, Şabat gününde. And he rose up to read. |
4:17 | And the book of the prophet Isaiah was handed to him. And as he unrolled the book, he found the place where it was written: |
4:18 | “The Spirit of the Lord is upon me; bu nedenle, he has anointed me. He has sent me to evangelize the poor, to heal the contrite of heart, |
4:19 | to preach forgiveness to captives and sight to the blind, to release the broken into forgiveness, to preach the acceptable year of the Lord and the day of retribution.” |
4:20 | And when he had rolled up the book, he returned it to the minister, and he sat down. And the eyes of everyone in the synagogue were fixed on him. |
4:21 | Then he began to say to them, “On this day, this scripture has been fulfilled in your hearing.” |
Evening Mass of the Lord’s Supper
Çıkış 12: 1- 8, 11- 14
12:1 | The Lord also said to Moses and Aaron in the land of Egypt: |
12:2 | “This month will be for you the beginning of the months. It will be first in the months of the year. |
12:3 | Speak to the entire assembly of the sons of Israel, and say to them: On the tenth day of this month, let everyone take a lamb, by their families and houses. |
12:4 | But if the number is less than may suffice to be able to consume the lamb, he shall accept his neighbor, who has been joined with his house according to the number of souls that may suffice to be able to eat the lamb. |
12:5 | And it shall be a lamb without blemish, a one year old male. According to this rite, you shall also take a young goat. |
12:6 | And you shall keep it until the fourteenth day of this month. And the entire multitude of the sons of Israel shall immolate it toward evening. |
12:7 | And they shall take from its blood, and place it on both the door posts and the upper threshold of the houses, in which they will consume it. |
12:8 | And that night they shall eat the flesh, roasted by fire, and unleavened bread with wild lettuce. |
12:11 | Now you shall consume it in this way: You shall gird your waist, and you shall have shoes on your feet, holding staves in your hands, and you shall consume it in haste. For it is the Passover (yani, the Crossing) of the Lord. |
12:12 | And I will cross through the land of Egypt that night, and I will strike down all the firstborn in the land of Egypt, from man, even to cattle. And I will bring judgments against all the gods of Egypt. Ben Tanrıyım. |
12:13 | But the blood will be for you as a sign in the buildings where you will be. And I will see the blood, and I will pass over you. And the plague will not be with you to destroy, when I strike the land of Egypt. |
12:14 | Then you shall have this day as a memorial, and you shall celebrate it as a solemnity to the Lord, in your generations, as an everlasting devotion. |
İlk Korintliler 11: 23- 26
11:23 | Çünkü size teslim ettiğimi Rab'den aldım.: ki, Rab İsa, teslim edildiği gece, ekmek aldı, |
11:24 | ve teşekkür etmek, o kırdı, ve söyledi: “Al ve ye. Bu benim vücudum, Hangisi senin için vazgeçilecek. Bunu beni anmak için yap.” |
11:25 | Benzer şekilde ayrıca, fincan, akşam yemeğini yedikten sonra, söyleyerek: “Bu kâse kanımdaki yeni ahittir.. Bunu yap, ne kadar sık içersen, benim hatırım için.” |
11:26 | Bu ekmeği ne zaman yersen ve bu bardağı ne zaman içersen, Rabbin ölümünü ilan ediyorsun, o dönene kadar. |
John 13: 1- 15
13:1 | Before the feast day of the Passover, Jesus knew that the hour was approaching when he would pass from this world to the Father. And since he had always loved his own who were in the world, he loved them unto the end. |
13:2 | And when the meal had taken place, when the devil had now put it into the heart of Judas Iscariot, the son of Simon, to betray him, |
13:3 | knowing that the Father had given all things into his hands and that he came from God and was going to God, |
13:4 | he rose up from the meal, and he set aside his vestments, and when he had received a towel, he wrapped it around himself. |
13:5 | Next he put water into a shallow bowl, and he began to wash the feet of the disciples and to wipe them with the towel with which he was wrapped. |
13:6 | And then he came to Simon Peter. Ve Peter ona dedi ki, "Kral, would you wash my feet?” |
13:7 | İsa cevap verdi ve ona şöyle dedi:: “What I am doing, you do not now understand. But you shall understand it afterward.” |
13:8 | Peter ona dedi, “You shall never wash my feet!” Jesus answered him, “If I do not wash you, you will have no place with me.” |
13:9 | Simon Peter said to him, “Then Lord, not only my feet, but also my hands and my head!” |
13:10 | İsa ona dedi: “He who is washed need only wash his feet, and then he will be entirely clean. And you are clean, but not all.” |
13:11 | For he knew which one would betray him. Bu yüzden, dedi, “You are not all clean.” |
13:12 | Ve bu yüzden, after he washed their feet and received his vestments, when he had sat down at table again, onlara dedi: “Do you know what I have done for you? |
13:13 | You call me Teacher and Lord, and you speak well: for so I am. |
13:14 | Öyleyse, if I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash the feet of one another. |
13:15 | For I have given you an example, so that just as I have done for you, so also should you do. |