Reading
Ozeasz: 6:1-6
6:1 | W ich ucisku, wstaną dla mnie wcześnie. Przychodzić, powróćmy do Pana. |
6:2 | Bo nas pochwycił, i on nas uzdrowi. On uderzy, i nas wyleczy. |
6:3 | Ożywi nas po dwóch dniach; trzeciego dnia nas wskrzesi, i będziemy żyć w jego oczach. zrozumiemy, i będziemy kontynuować, abyśmy poznali Pana. Jego miejsce lądowania zostało przygotowane jak pierwszy brzask poranka, i przyjdzie do nas jak wczesne i późne deszcze ziemi. |
6:4 | Co mam z tobą zrobić, Efraim? Co mam z tobą zrobić, Juda? Twoje miłosierdzie jest jak poranna mgła, i jak rosa przemijająca o poranku. |
6:5 | Z tego powodu, Pociąłem ich z prorokami, Zabiłem ich słowami ust moich; a wasze opinie odejdą jak światło. |
6:6 | Bo miłosierdzia chciałem, a nie ofiary, i poznanie Boga bardziej niż całopalenia. |
Ewangelia
The Holy Gospel According to Luke 18: 9-14
18:9 | Now about certain persons who consider themselves to be just, while disdaining others, he told also this parable: |
18:10 | “Two men ascended to the temple, in order to pray. One was a Pharisee, and the other was a tax collector. |
18:11 | Standing, the Pharisee prayed within himself in this way: ‘O God, I give thanks to you that I am not like the rest of men: robbers, unjust, adulterers, even as this tax collector chooses to be. |
18:12 | I fast twice between Sabbaths. I give tithes from all that I possess.’ |
18:13 | And the tax collector, standing at a distance, was not willing to even lift up his eyes to heaven. But he struck his chest, powiedzenie: ‘O God, be merciful to me, a sinner.’ |
18:14 | mówię do ciebie, this one descended to his house justified, but not the other. For everyone who exalts himself will be humbled; and whoever humbles himself will be exalted.” |
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.