Category: Ежедневни четения

  • април 26, 2024

    Четене

    The Acts of the Apostles 13: 26-33

    13:26Благородни братя, синове от рода на Авраам, и тези между вас, които се боят от Бога, до вас е изпратено Словото на това спасение.
    13:27За тези, които живееха в Йерусалим, и неговите владетели, не обръщайки внимание нито на него, нито гласовете на пророците, които се четат всяка събота, изпълни тези, като го съди.
    13:28И въпреки че не намериха дело за смърт срещу него, те молиха Пилат, за да го убият.
    13:29И когато изпълниха всичко, което беше писано за него, свали го от дървото, поставиха го в гробница.
    13:30И все пак наистина, Бог го възкреси от мъртвите на третия ден.
    13:31И той се виждаше много дни от онези, които се изкачиха с него от Галилея в Ерусалим, които и сега са негови свидетели пред народа.
    13:32И ние ви обявяваме, че Обещанието, което е направено на нашите бащи,
    13:33е изпълнено от Бог за нашите деца чрез възкресяването на Исус, както е писано и във втория псалм: „Ти си мой Син. Този ден те родих.

    Евангелие

    Светото Евангелие според Йоан 14: 1-6

    14:1„Да не се смущава сърцето ви. Ти вярваш в Бог. Вярвай и в мен.
    14:2В дома на моя Отец, има много места за обитаване. Ако ги нямаше, Щях да ти кажа. Защото отивам да ти приготвя място.
    14:3И ако отида и ти приготвя място, пак ще се върна, и тогава ще те взема при себе си, така че къде съм, вие също може да сте.
    14:4И знаеш къде отивам. И ти знаеш пътя.”
    14:5— каза му Томас, „Господи, не знаем къде отиваш, така че как можем да знаем пътя?”
  • април 25, 2024

    Feast of St. Марк

    First Letter of Peter

    5:5Similarly, young persons, be subject to the elders. And infuse all humility among one another, for God resists the arrogant, but to the humble he gives grace.
    5:6И така, be humbled under the powerful hand of God, so that he may exalt you in the time of visitation.
    5:7Cast all your cares upon him, for he takes care of you.
    5:8Be sober and vigilant. For your adversary, the devil, is like a roaring lion, traveling around and seeking those whom he might devour.
    5:9Resist him by being strong in faith, being aware that the same passions afflict those who are your brothers in the world.
    5:10But the God of all grace, who has called us to his eternal glory in Christ Jesus, will himself perfect, confirm, and establish us, after a brief time of suffering.
    5:11Нему да бъде слава и господство завинаги. амин.
    5:12I have written briefly, through Sylvanus, whom I consider to be a faithful brother to you, begging and testifying that this is the true grace of God, in which you have been established.
    5:13The Church which is in Babylon, elect together with you, greets you, as does my son, Марк.
    5:14Greet one another with a holy kiss. Grace be to all of you who are in Christ Jesus. амин.

    Марк 16: 15 – 20

    16:15 И той им каза: “Go forth to the whole world and preach the Gospel to every creature.

    16:16 Whoever will have believed and been baptized will be saved. И все пак наистина, whoever will not have believed will be condemned.

    16:17 Now these signs will accompany those who believe. In my name, they shall cast out demons. They will speak in new languages.

    16:18 They will take up serpents, и, if they drink anything deadly, it will not harm them. They shall lay their hands upon the sick, and they will be well.”

    16:19 And indeed, the Lord Jesus, after he had spoken to them, was taken up into heaven, and he sits at the right hand of God.

    16:20 Then they, setting out, preached everywhere, with the Lord cooperating and confirming the word by the accompanying signs.

  • април 24, 2024

    Четене

    Деяния на апостолите 12: 24- 13: 5

    12:24But the word of the Lord was increasing and multiplying.
    12:25Then Barnabas and Saul, having completed the ministry, returned from Jerusalem, bringing with them John, who was surnamed Mark.
    13:1Now there were, in the Church at Antioch, prophets and teachers, among whom were Barnabas, и Саймън, who was called the Black, and Lucius of Cyrene, and Manahen, who was the foster brother of Herod the tetrarch, and Saul.
    13:2Now as they were ministering for the Lord and fasting, the Holy Spirit said to them: “Separate Saul and Barnabas for me, for the work for which I have selected them.”
    13:3Тогава, fasting and praying and imposing their hands upon them, they sent them away.
    13:4And having been sent by the Holy Spirit, they went to Seleucia. And from there they sailed to Cyprus.
    13:5And when they had arrived at Salamis, they were preaching the Word of God in the synagogues of the Jews. And they also had John in the ministry.

    Евангелие

    Джон 12: 44- 50

    12:44But Jesus cried out and said: “Whoever believes in me, does not believe in me, but in him who sent me.
    12:45And whoever sees me, sees him who sent me.
    12:46I have arrived as a light to the world, so that all who believe in me might not remain in darkness.
    12:47And if anyone has heard my words and not kept them, I do not judge him. For I did not come so that I may judge the world, but so that I may save the world.
    12:48Whoever despises me and does not accept my words has one who judges him. The word that I have spoken, the same shall judge him on the last day.
    12:49For I am not speaking from myself, but from the Father who sent me. He gave a commandment to me as to what I should say and how I should speak.
    12:50And I know that his commandment is eternal life. Следователно, the things that I speak, just as the Father has said to me, so also do I speak.”
  • април 23, 2024

    действа 11: 19- 26

    11:19And some of them, having been dispersed by the persecution that had occurred under Stephen, traveled around, even to Phoenicia and Cyprus and Antioch, speaking the Word to no one, except to Jews only.
    11:20But some of these men from Cyprus and Cyrene, when they had entered into Antioch, were speaking also to the Greeks, announcing the Lord Jesus.
    11:21And the hand of the Lord was with them. And a great number believed and were converted to the Lord.
    11:22Now the news came to the ears of the Church at Jerusalem about these things, and they sent Barnabas as far as Antioch.
    11:23And when he had arrived there and had seen the grace of God, he was gladdened. And he exhorted them all to continue in the Lord with a resolute heart.
    11:24For he was a good man, and he was filled with the Holy Spirit and with faith. And a great multitude was added to the Lord.
    11:25Then Barnabas set out for Tarsus, so that he might seek Saul. And when he had found him, he brought him to Antioch.
    11:26And they were conversing there in the Church for an entire year. And they taught such a great multitude, that it was at Antioch that the disciples were first known by the name of Christian.

    Джон 10: 22- 30

    10:22Now it was the Feast of the Dedication at Jerusalem, and it was winter.
    10:23And Jesus was walking in the temple, in the portico of Solomon.
    10:24And so the Jews surrounded him and said to him: “How long will you hold our souls in suspense? If you are the Christ, tell us plainly.”
    10:25Jesus answered them: “I speak to you, and you do not believe. The works that I do in the name of my Father, these offer testimony about me.
    10:26But you do not believe, because you are not of my sheep.
    10:27My sheep hear my voice. And I know them, and they follow me.
    10:28And I give them eternal life, and they shall not perish, завинаги. And no one shall seize them from my hand.
    10:29What my Father gave to me is greater than all, and no one is able to seize from the hand of my Father.
    10:30I and the Father are one.”
  • април 22, 2024

    действа 11: 1- 8

    11:1Now the Apostles and brothers who were in Judea heard that the Gentiles had also received the Word of God.
    11:2Тогава, when Peter had gone up to Jerusalem, those who were of the circumcision argued against him,
    11:3казвайки, “Why did you enter to uncircumcised men, and why did you eat with them?”
    11:4And Peter began to explain to them, in an orderly manner, казвайки:
    11:5“I was in the city of Joppa praying, and I saw, in an ecstasy of mind, a vision: a certain container descending, like a great linen sheet being let down from heaven by its four corners. And it drew near to me.
    11:6And looking into it, I considered and saw the four-footed beasts of the earth, and the wild beasts, and the reptiles, and the flying things of the air.
    11:7Then I also heard a voice saying to me: ‘Rise up, Петър. Kill and eat.’
    11:8But I said: ‘Never, господарю! For what is common or unclean has never entered into my mouth.’

    Джон 10: 1- 10

    10:1„Амин, амин, казвам ти, he who does not enter through the door into the fold of the sheep, but climbs up by another way, he is a thief and a robber.
    10:2But he who enters through the door is the shepherd of the sheep.
    10:3To him the doorkeeper opens, and the sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name, and he leads them out.
    10:4And when he has sent out his sheep, he goes before them, and the sheep follow him, because they know his voice.
    10:5But they do not follow a stranger; instead they flee from him, because they do not know the voice of strangers.”
    10:6Jesus spoke this proverb to them. But they did not understand what he was saying to them.
    10:7Следователно, Jesus spoke to them again: „Амин, амин, казвам ти, that I am the door of the sheep.
    10:8All others, as many as have come, are thieves and robbers, and the sheep did not listen to them.
    10:9I am the door. If anyone has entered through me, he will be saved. And he shall go in and go out, and he shall find pastures.
    10:10The thief does not come, except so that he may steal and slaughter and destroy. I have come so that they may have life, and have it more abundantly.
  • април 21, 2024

    Четене

    The Acts of the Apostles 4: 8-12

    4:8Тогава Петър, filled with the Holy Spirit, каза им: “Leaders of the people and elders, слушам.
    4:9If we today are judged by a good deed done to an infirm man, by which he has been made whole,
    4:10let it be known to all of you and to all of the people of Israel, that in the name of our Lord Jesus Christ the Nazarene, whom you crucified, whom God has raised from the dead, by him, this man stands before you, healthy.
    4:11He is the stone, which was rejected by you, the builders, which has become the head of the corner.
    4:12And there is no salvation in any other. For there is no other name under heaven given to men, by which it is necessary for us to be saved.”

    Второ четене

    Първото писмо на Свети Йоан 3: 1-2

    3:1Вижте каква любов ни е дал Отец, че ще бъдем наречени, и ще стане, Божиите синове. Заради това, светът не ни познава, защото то не го познаваше.
    3:2Най-любим, сега сме Божии синове. Но това, което ще бъдем тогава, още не се е появило. Ние знаем това, когато той се появи, ще бъдем като него, защото ще го видим такъв, какъвто е.

    Евангелие

    The Holy Gospel According to John 10: 11-18

    10:11I am the good Shepherd. The good Shepherd gives his life for his sheep.
    10:12But the hired hand, and whoever is not a shepherd, to whom the sheep do not belong, he sees the wolf approaching, and he departs from the sheep and flees. And the wolf ravages and scatters the sheep.
    10:13And the hired hand fleesbecause he is a hired hand and there is no concern for the sheep within him.
    10:14I am the good Shepherd, and I know my own, and my own know me,
    10:15just as the Father knows me, and I know the Father. And I lay down my life for my sheep.
    10:16And I have other sheep that are not of this fold, and I must lead them. They shall hear my voice, and there shall be one sheepfold and one shepherd.
    10:17Поради тази причина, the Father loves me: because I lay down my life, so that I may take it up again.
    10:18No one takes it away from me. Вместо, I lay it down of my own accord. And I have the power to lay it down. And I have the power to take it up again. This is the commandment that I have received from my Father.”
  • април 20, 2024

    действа 9: 31- 42

    9:31Със сигурност, Църквата имаше мир в цяла Юдея, Галилея и Самария, и се застрояваше, докато ходиш в страха от Господа, и се изпълваше с утехата на Светия Дух.
    9:32Then it happened that Peter, as he traveled around everywhere, came to the saints who were living at Lydda.
    9:33But he found there a certain man, named Aeneas, who was a paralytic, who had lain in bed for eight years.
    9:34And Peter said to him: “Aeneas, the Lord Jesus Christ heals you. Rise up and arrange your bed.” And immediately he rose up.
    9:35And all who were living in Lydda and Sharon saw him, and they were converted to the Lord.
    9:36Now in Joppa there was a certain disciple named Tabitha, which in translation is called Dorcas. She was filled with the good works and almsgiving that she was accomplishing.
    9:37И това се случи, в тези дни, she became ill and died. And when they had washed her, they laid her in an upper room.
    9:38Now since Lydda was close to Joppa, the disciples, upon hearing that Peter was there, sent two men to him, asking him: “Do not be slow in coming to us.”
    9:39Тогава Петър, rising up, went with them. And when he had arrived, they led him to an upper room. And all the widows were standing around him, weeping and showing him the tunics and garments that Dorcas had made for them.
    9:40And when they had all been sent outside, Петър, kneeling down, prayed. And turning to the body, той каза: “Tabitha, arise.” And she opened her eyes and, upon seeing Peter, sat up again.
    9:41And offering her his hand, he lifted her up. And when he had called in the saints and the widows, he presented her alive.
    9:42Now this became known throughout all of Joppa. And many believed in the Lord.

    Джон 6: 61- 70

    6:61Следователно, many of his disciples, upon hearing this, казах: “This saying is difficult,” and, “Who is able to listen to it?”
    6:62Но Исус, knowing within himself that his disciples were murmuring about this, каза им: “Does this offend you?
    6:63Then what if you were to see the Son of man ascending to where he was before?
    6:64It is the Spirit who gives life. The flesh does not offer anything of benefit. The words that I have spoken to you are spirit and life.
    6:65But there are some among you who do not believe.” For Jesus knew from the beginning who were unbelieving and which one would betray him.
    6:66И така каза, “For this reason, I said to you that no one is able to come to me, unless it has been given to him by my Father.”
    6:67След това, many of his disciples went back, and they no longer walked with him.
    6:68Следователно, Jesus said to the twelve, “Do you also want to go away?”
    6:69Then Simon Peter answered him: „Господи, to whom would we go? You have the words of eternal life.
    6:70And we have believed, and we recognize that you are the Christ, the Son of God.”
  • април 19, 2024

    Четене

    Деяния на апостолите 9: 1-20

    9:1Now Saul, still breathing threats and beatings against the disciples of the Lord, went to the high priest,
    9:2and he petitioned him for letters to the synagogues in Damascus, така че, if he found any men or women belonging to this Way, he could lead them as prisoners to Jerusalem.
    9:3And as he made the journey, it happened that he was approaching Damascus. And suddenly, a light from heaven shone around him.
    9:4And falling to the ground, he heard a voice saying to him, “Saul, Saul, why are you persecuting me?”
    9:5И той каза, "Кой си ти, Господи?” And he: “I am Jesus, whom you are persecuting. It is hard for you to kick against the goad.”
    9:6And he, trembling and astonished, казах, „Господи, what do you want me to do?”
    9:7And the Lord said to him, “Rise up and go into the city, and there you will be told what you ought to do.” Now the men who were accompanying him were standing stupefied, hearing indeed a voice, but seeing no one.
    9:8Then Saul rose up from the ground. And upon opening his eyes, he saw nothing. So leading him by the hand, they brought him into Damascus.
    9:9И на това място, he was without sight for three days, and he neither ate nor drank.
    9:10Now there was a certain disciple at Damascus, named Ananias. And the Lord said to him in a vision, “Ananias!” And he said, “Here I am, Lord.”
    9:11And the Lord said to him: “Rise up and go into the street that is called Straight, and seek, in the house of Judas, the one named Saul of Tarsus. За ето, he is praying.”
    9:12(And Paul saw a man named Ananias entering and imposing hands upon him, so that he might receive his sight.)
    9:13But Ananias responded: „Господи, I have heard from many about this man, how much harm he has done to your saints in Jerusalem.
    9:14And he has authority here from the leaders of the priests to bind all who invoke your name.”
    9:15Then the Lord said to him: "Отивам, for this one is an instrument chosen by me to convey my name before nations and kings and the sons of Israel.
    9:16For I will reveal to him how much he must suffer on behalf of my name.”
    9:17And Ananias departed. And he entered the house. And laying his hands upon him, той каза: “Brother Saul, the Lord Jesus, he who appeared to you on the way by which you arrived, sent me so that you would receive your sight and be filled with the Holy Spirit.”
    9:18И то веднага, it was as if scales had fallen from his eyes, and he received his sight. And rising up, he was baptized.
    9:19And when he had taken a meal, he was strengthened. Now he was with the disciples who were at Damascus for some days.
    9:20And he was continuously preaching Jesus in the synagogues: that he is the Son of God.

    Евангелие

    Светото Евангелие според Йоан 6: 52-59

    6:52If anyone eats from this bread, he shall live in eternity. And the bread that I will give is my flesh, for the life of the world.”
    6:53Следователно, the Jews debated among themselves, казвайки, “How can this man give us his flesh to eat?”
    6:54И така, Исус им каза: „Амин, амин, казвам ти, unless you eat the flesh of the Son of man and drink his blood, you will not have life in you.
    6:55Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day.
    6:56For my flesh is true food, and my blood is true drink.
    6:57Whoever eats my flesh and drinks my blood abides in me, и аз в него.
    6:58Just as the living Father has sent me and I live because of the Father, so also whoever eats me, the same shall live because of me.
    6:59This is the bread that descends from heaven. It is not like the manna that your fathers ate, for they died. Whoever eats this bread shall live forever.”
  • април 18, 2024

    Четене

    The Acts of the Apostles 8: 26-40

    8:26Now an Angel of the Lord spoke to Philip, казвайки, “Rise up and go toward the south, to the way which descends from Jerusalem into Gaza, where there is a desert.”
    8:27And rising up, he went. И ето, an Ethiopian man, a eunuch, powerful under Candace, the queen of the Ethiopians, who was over all her treasures, had arrived in Jerusalem to worship.
    8:28And while returning, he was sitting upon his chariot and reading from the prophet Isaiah.
    8:29Then the Spirit said to Philip, “Draw near and join yourself to this chariot.”
    8:30And Philip, hurrying, heard him reading from the prophet Isaiah, и той каза, “Do you think that you understand what you are reading?”
    8:31И той каза, “But how can I, unless someone will have revealed it to me?” And he asked Philip to climb up and sit with him.
    8:32Now the place in Scripture that he was reading was this: “Like a sheep he was led to the slaughter. And like a lamb silent before his shearer, so he opened not his mouth.
    8:33He endured his judgment with humility. Who of his generation shall describe how his life was taken away from the earth?”
    8:34Then the eunuch responded to Philip, казвайки: “I beg you, about whom is the prophet saying this? About himself, or about someone else?”
    8:35Then Philip, opening his mouth and beginning from this Scripture, evangelized Jesus to him.
    8:36And while they were going along the way, they arrived at a certain water source. And the eunuch said: “There is water. What would prevent me from being baptized?”
    8:37Then Philip said, “If you believe from your whole heart, it is permitted.” And he responded by saying, “I believe the Son of God to be Jesus the Christ.”
    8:38And he ordered the chariot to stand still. And both Philip and the eunuch descended into the water. And he baptized him.
    8:39And when they had ascended from the water, the Spirit of the Lord took Philip away, and the eunuch did not see him anymore. Then he went on his way, ликувайки.
    8:40Now Philip was found in Azotus. And continuing on, he evangelized all the cities, until he arrived in Caesarea.

    Евангелие

    The Holy Gospel According John 6: 44-51

    6:44No one is able to come to me, unless the Father, who has sent me, has drawn him. And I will raise him up on the last day.
    6:45It has been written in the Prophets: ‘And they shall all be taught by God.’ Everyone who has listened and learned from the Father comes to me.
    6:46Not that anyone has seen the Father, except he who is from God; this one has seen the Father.
    6:47амин, амин, казвам ти, whoever believes in me has eternal life.
    6:48I am the bread of life.
    6:49Your fathers ate manna in the desert, and they died.
    6:50This is the bread which descends from heaven, so that if anyone will eat from it, he may not die.
    6:51I am the living bread, who descended from heaven.
  • април 17, 2024

    Четене

    действа 8: 1-8

    8:1 Now in those days, there occurred a great persecution against the Church at Jerusalem. And they were all dispersed throughout the regions of Judea and Samaria, except the Apostles.

    8:2 But God-fearing men arranged for Stephen’s funeral, and they made a great mourning over him.

    8:3 Then Saul was laying waste to the Church by entering throughout the houses, and dragging away men and women, and committing them to prison.

    8:4 Следователно, those who had been dispersed were traveling around, evangelizing the Word of God.

    8:5 Now Philip, descending to a city of Samaria, was preaching Christ to them.

    8:6 And the crowd was listening intently and with one accord to those things which were being said by Philip, and they were watching the signs which he was accomplishing.

    8:7 For many of them had unclean spirits, и, crying out with a loud voice, these departed from them.

    8:8 And many of the paralytics and the lame were cured.

    Евангелие

    Джон 6: 35-40

    I am the bread of life. Whoever comes to me shall not hunger, and whoever believes in me shall never thirst.

    6:36 Но аз ви казвам, that even though you have seen me, you do not believe.

    6:37 Всичко, което Отец ми дава, ще дойде при мен. И който дойде при мен, Няма да изгоня.

    6:38 Защото аз слязох от небето, да не върша собствената си воля, но волята на този, който ме изпрати.

    6:39 Но това е волята на Отца, който ме изпрати: че няма да загубя нищо от всичко, което ми е дал, но да ги възкреся в последния ден.

    6:40 Така че след това, това е волята на Моя Отец, който Ме изпрати: за да може всеки, който види Сина и повярва в Него, да има вечен живот, и Аз ще го възкреся в последния ден.