10:17 |
And when he had departed on the way, a certain one, running up and kneeling before him, asked him, “Good Teacher, what shall I do, so that I may secure eternal life?” |
10:18 |
Но Исус му каза, “Why call me good? No one is good except the one God. |
10:19 |
You know the precepts: “Do not commit adultery. Do not kill. Do not steal. Do not speak false testimony. Do not deceive. Honor your father and mother.” |
10:20 |
Но в отговор, каза му той, „Учител, all these I have observed from my youth.” |
10:21 |
Тогава Исус, gazing at him, loved him, и той му каза: “One thing is lacking to you. Go, sell whatever you have, and give to the poor, and then you will have treasure in heaven. And come, follow me.” |
10:22 |
But he went away grieving, having been greatly saddened by the word. For he had many possessions. |
10:23 |
И Исус, looking around, said to his disciples, “How difficult it is for those who have riches to enter into the kingdom of God!” |
10:24 |
And the disciples were astonished at his words. Но Исус, answering again, каза им: “Little sons, how difficult it is for those who trust in money to enter into the kingdom of God! |
10:25 |
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle, than for the rich to enter into the kingdom of God.” |
10:26 |
And they wondered even more, saying among themselves, “Who, тогава, can be saved?” |
10:27 |
И Исус, gazing at them, казах: “With men it is impossible; but not with God. For with God all things are possible.” |
10:28 |
And Peter began to say to him, „Ето, we have left all things and have followed you.” |
10:29 |
In response, Исус каза: „Амин ти казвам, There is no one who has left behind house, or brothers, or sisters, or father, or mother, or children, or land, заради мен и заради благовестието, |
10:30 |
who will not receive one hundred times as much, now in this time: houses, и братя, и сестри, and mothers, и деца, and land, with persecutions, and in the future age eternal life. |
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.