Exodus 20: 1- 17
20:1 | I Pan wypowiedział wszystkie te słowa: |
20:2 | „Ja jestem Pan, twój Bóg, który was wyprowadził z ziemi egipskiej, z domu niewoli. |
20:3 | Nie będziesz miał cudzych bogów przede mną. |
20:4 | Nie będziesz czynił sobie rzeźby, ani podobizny czegokolwiek, co jest na niebie w górze lub na ziemi w dole, ani z tych rzeczy, które są w wodach pod ziemią. |
20:5 | Nie będziesz ich wielbił, ani nie będziecie się im kłaniać. Jestem Panem twoim Bogiem: mocny, gorliwy, karząc winę ojców na synach do trzeciego i czwartego pokolenia tych, którzy mnie nienawidzą, |
20:6 | i okazując miłosierdzie tysiącom tych, którzy mnie miłują i przestrzegają moich przykazań. |
20:7 | Nie będziesz brał imienia Pana, Boga twego, nadaremno. Bo Pan nie ustrzeże nikogo, kto fałszywie przyjmuje imię Pana, Boga swego. |
20:8 | Pamiętaj, że masz uświęcać dzień sabatu. |
20:9 | Przez sześć dni, będziesz pracować i realizować wszystkie swoje zadania. |
20:10 | Ale siódmy dzień jest szabatem Pana, Boga twego. Nie będziesz w nim wykonywał żadnej pracy: ty i twój syn i twoja córka, twój sługa i twoja służąca, twoją bestię i przybysza, który jest w twoich bramach. |
20:11 | Albowiem w sześć dni Pan stworzył niebo i ziemię, i morze, i wszystko, co w nich jest, i tak odpoczął siódmego dnia. Z tego powodu, Pan pobłogosławił dzień szabatu i poświęcił go. |
20:12 | Czcij ojca swego i matkę swoją, abyście długo żyli na ziemi, które Pan, Bóg twój, da tobie. |
20:13 | Nie będziesz mordował. |
20:14 | Nie będziesz cudzołożył. |
20:15 | Nie będziesz kraść. |
20:16 | Nie mów fałszywego świadectwa przeciw bliźniemu swemu. |
20:17 | Nie będziesz pożądał domu bliźniego swego; ani nie pożądaj jego żony, ani służący, ani służącej, ani wół, ani osła, ani niczego, co jest jego”. |
First Corinthians 1: 22- 25
1:22 | For the Jews ask for signs, and the Greeks seek wisdom. |
1:23 | But we are preaching Christ crucified. Z pewnością, to the Jews, this is a scandal, and to the Gentiles, this is foolishness. |
1:24 | But to those who have been called, Jews as well as Greeks, the Christ is the virtue of God and the wisdom of God. |
1:25 | For what is foolishness to God is considered wise by men, and that which is weakness to God is considered strong by men. |
Jan 2: 13- 25
2:13 | And the Passover of the Jews was near, and so Jesus ascended to Jerusalem. |
2:14 | And he found, sitting in the temple, sellers of oxen and sheep and doves, and the moneychangers. |
2:15 | And when he had made something like a whip out of little cords, he drove them all out of the temple, including the sheep and the oxen. And he poured out the brass coins of the moneychangers, and he overturned their tables. |
2:16 | And to those who were selling doves, powiedział: “Take these things out of here, and do not make my Father’s house into a house of commerce.” |
2:17 | I naprawdę, his disciples were reminded that it is written: “Zeal for your house consumes me.” |
2:18 | Then the Jews responded and said to him, “What sign can you show to us, that you may do these things?” |
2:19 | Jesus responded and said to them, “Destroy this temple, and in three days I will raise it up.” |
2:20 | Then the Jews said, “This temple has been built up over forty-six years, and you will raise it up in three days?” |
2:21 | Yet he was speaking about the Temple of his body. |
2:22 | Dlatego, when he had resurrected from the dead, his disciples were reminded that he had said this, and they believed in the Scriptures and in the word that Jesus had spoken. |
2:23 | Now while he was at Jerusalem during the Passover, on the day of the feast, many trusted in his name, seeing his signs that he was accomplishing. |
2:24 | But Jesus did not trust himself to them, because he himself had knowledge of all persons, |
2:25 | and because he had no need of anyone to offer testimony about a man. For he knew what was within a man. |