Kuverenga
Mabasa avaApostora 5: 17-26
5:17 | Ipapo muprista mukuru navose vaiva naye, ndizvo, boka renhema ravaSadhusi, akasimuka uye akazadzwa negodo. |
5:18 | Uye vakaisa maoko pamusoro pavaApostora, ndokuvaisa mutirongo revanhu vose. |
5:19 | Asi usiku, mutumwa waJehovha akazarura mikova yetorongo akavabudisa kunze, achiti, |
5:20 | “Enda undomira mutemberi, ndichitaura kuvanhu mashoko awa ose oupenyu. |
5:21 | Vakati vanzwa, vakapinda mutemberi pakutanga kwechiedza, uye vakanga vachidzidzisa. Ipapo muprista mukuru, nevaiva naye, akaswedera, vakaunganidza dare remakurukota, navakuru vose vavana vaIsiraeri. Vakatumira mutirongo kuti vauyiswe. |
5:22 | Asi vashandi pavakasvika, uye, pakuvhura jeri, ndakanga ndisina kuvawana, vakadzoka vakandovaudza, |
5:23 | achiti: “Takawana jeri rakakiyiwa zvechokwadi, navarindi vamire pamberi pomukova. Asi pakuivhura, hatina kuwana munhu mukati. |
5:24 | Zvadaro, mutongi wetembere navaprista vakuru vakati vanzwa mashoko iwayo, vakanga vasina chokwadi nazvo, kuti chii chinofanira kuitika. |
5:25 | Asi mumwe munhu akasvika akavazivisa, “Tarirai, varume vamakaisa mujeri vari mutemberi, vakamira vachidzidzisa vanhu.” |
5:26 | Ipapo magistrate, pamwe chete navatariri, akaenda akandovatora pasina simba. nekuti vaitya vanhu, kuti varege kutakwa namabwe. |
Vhangeri
Vhangeri Dzvene Maererano naJohani 3: 16-21
3:16 | For God so loved the world that he gave his only-begotten Son, so that all who believe in him may not perish, but may have eternal life. |
3:17 | For God did not send his Son into the world, in order to judge the world, but in order that the world may be saved through him. |
3:18 | Whoever believes in him is not judged. But whoever does not believe is already judged, because he does not believe in the name of the only-begotten Son of God. |
3:19 | And this is the judgment: that the Light has come into the world, and men loved darkness more than light. For their works were evil. |
3:20 | For everyone who does evil hates the Light and does not go toward the Light, so that his works may not be corrected. |
3:21 | But whoever acts in truth goes toward the Light, so that his works may be manifested, because they have been accomplished in God.” |
Leave a Reply
Unofanira kuva akapinda kutumira mhinduro.