1:1 |
Bhuku redzinza raJesu Kristu, mwanakomana waDhavhidhi, mwanakomana waAbhurahama. |
1:2 |
Abhurahama akabereka Isaka. Isaka akabereka Jakobho;. Jakove ndokubereka Judha nevanin'ina vake. |
1:3 |
Judha akabereka Perezi naZera kuna Tamari. Perezi aiva baba vaHezironi. Hezironi akabereka Rami. |
1:4 |
Rami akabereka Aminadhabhu. Aminadhabhu aiva baba vaNashoni. Nashoni akabereka Sarimoni. |
1:5 |
Sarimoni akabereka Bhowasi kuna Rahabhi;. Bhoazi akabereka Obhedhi nokuna Rute. Obhedhi akabereka Jese;. |
1:6 |
Jese akabereka mambo Dhavhidhi. Mambo Dhavhidhi akabereka Soromoni, nomukadzi waUriya. |
1:7 |
Soromoni akabereka Rehobhoamu. Rehobhoamu akabereka Abhija. Abhija akabereka Asa. |
1:8 |
Asa akabereka Jehoshafati. Jehoshafati aiva baba vaJoramu. Joramu akabereka Uziya. |
1:9 |
Uziya akabereka Jotamu. Jotamu akabereka Ahazi. Ahazi akabereka Hezekia. |
1:10 |
Hezekia akabereka Manase. Manase akabereka Amosi. Amosi akabereka Josiya. |
1:11 |
Josiya akabereka Jekoniya nevanin'ina vake pakutapirwa kuBhabhironi. |
1:12 |
Uye mushure mekutama kweBhabhironi, Jekonia akabereka Shearitieri. Shearitieri akabereka Zerubhabheri. |
1:13 |
Zerubhabheri akabereka Abhiudhi. Abhiudhi akabereka Eriakimi. Eriakimu akabereka Azori;. |
1:14 |
Azori akabereka Zadhoki. Zadhoki akabereka Akimi;. Akimi akabereka Eriyudhi;. |
1:15 |
Eriyudhi akabereka Eriazari. Eriazari akabereka Matani. Matani akabereka Jakobho;. |
1:16 |
Jakobho akabereka Josefa, murume waMaria, kwavari kwakaberekwa Jesu, uyo anonzi Kristu. |
1:17 |
Uye saka, all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David to the transmigration of Babylon, fourteen generations; and from the transmigration of Babylon to the Christ, fourteen generations. |
1:18 |
Zvino kubereka kwaKristu kwakaitika nenzira iyi. Mushure mokunge mai vake Maria vanyengwa naJosefa, vasati vagara pamwe chete, akaonekwa kuti ava nemimba noMweya Mutsvene. |
1:19 |
Ipapo Josefa, murume wake, sezvo akanga akarurama uye akanga asingadi kumuisa mumaoko ake, akada kumudzinga chinyararire. |
1:20 |
Asi pakufunga pamusoro pezvinhu izvi, tarirai, mutumwa waShe akazviratidza kwaari pahope dzake, achiti: “Joseph, mwanakomana waDhavhidhi, usatya kugamuchira Maria semukadzi wako. Nokuti chakaitwa maari ndecheMweya Mutsvene. |
1:21 |
Uye achabereka mwanakomana. uye uchatumidza zita rake JESU. Nokuti achaita ruponeso rwavanhu vake pazvivi zvavo. |
1:22 |
Zvino izvi zvose zvakaitika kuti zvizadzise zvakataurwa naIshe kubudikidza nemuprofita, achiti: |
1:23 |
“Tarirai, mhandara ichava nemimba mudumbu rayo, uye achabereka mwanakomana. vachatumidza zita rake Emanueri, zvinoreva kuti: Mwari anesu.” |
1:24 |
Ipapo Josefa, arising from sleep, did just as the Angel of the Lord had instructed him, and he accepted her as his wife. |
1:25 |
And he knew her not, yet she bore her son, dangwe. And he called his name JESUS. |