Kubvumbi 20, 2024

Mabasa Avapostori 9: 31- 42

9:31Zvirokwazvo, Kereke yakava norugare muJudhea yose neGarirea neSamaria, uye yakanga ichivakwa, achifamba mukutya Jehovha, uye rakanga richizadzwa nenyaradzo yoMweya Mutsvene.
9:32Zvino zvakaitika kuti Petro, sezvaaifamba kwose kwose, akauya kuvatsvene vakanga vagere Ridha.
9:33Asi akawanapo mumwe murume, ainzi Eniasi, akanga akafa mitezo, akanga avete pamubhedha kwamakore masere.
9:34Petro ndokuti kwaari: “Eniasi, Ishe Jesu Kristu vanokuporesa. Simuka uronge nhovo dzako. Pakarepo akasimuka.
9:35Uye vose vaigara Ridha neSharoni vakamuona, uye vakatendeukira kuna Jehovha.
9:36Zvino paJopa paiva neumwe mudzidzi, wainzi Tabhita;, iro kana richishandurwa richinzi Dhokasi. Akanga azere nemabasa akanaka uye achipa zvipo zvaakanga achiita.
9:37Uye zvakaitika kuti, mumazuva iwayo, akarwara ndokufa. Vakati vamugeza, vakamuradzika muimba yapamusoro.
9:38Zvino Ridha zvarakange riri pedo neJopa, vadzidzi, paakanzwa kuti Petro akanga aripo, akatuma varume vaviri kwaari, vachimubvunza: “Musanonoka kuuya kwatiri.”
9:39Ipapo Petro, achisimuka, akaenda navo. Zvino paakasvika, vakaenda naye kuimba yapamusoro. Uye chirikadzi dzose dzakamira dzakamupoteredza, vachichema vachimuratidza majasi nenguo zvavakange vaitirwa naDhokasi.
9:40Zvino vose vabudiswa panze, Petro, achipfugama, akanyengetera. Uye kutendeukira kumuviri, akati: Tabitha, muka.” Akasvinura meso ake uye, pakuona Petro, akagara zvakare.
9:41uye achimupa ruoko rwake, akamusimudza. Zvino akadana vatsvene nechirikadzi, akamupa ari mupenyu.
9:42Zvino izvi zvakazivikanwa muJopa yose. Uye vazhinji vakatenda kuna She.

Johani 6: 61- 70

6:61Naizvozvo, many of his disciples, pakunzwa izvi, akadaro: “This saying is difficult,” uye, “Who is able to listen to it?”
6:62Asi Jesu, knowing within himself that his disciples were murmuring about this, akati kwavari: “Does this offend you?
6:63Then what if you were to see the Son of man ascending to where he was before?
6:64It is the Spirit who gives life. The flesh does not offer anything of benefit. The words that I have spoken to you are spirit and life.
6:65But there are some among you who do not believe.” For Jesus knew from the beginning who were unbelieving and which one would betray him.
6:66Akadaro, “Nechikonzero ichi, I said to you that no one is able to come to me, unless it has been given to him by my Father.”
6:67Mushure meizvi, many of his disciples went back, and they no longer walked with him.
6:68Naizvozvo, Jesus said to the twelve, “Do you also want to go away?”
6:69Then Simon Peter answered him: “Ishe, to whom would we go? You have the words of eternal life.
6:70And we have believed, and we recognize that you are the Christ, the Son of God.”