Chikunguru 1, 2014

Kuverenga

Amosi 3: 1-8, 4: 11-12

Amosi 3

3:1 Teererai shoko rataurwa naJehovha pamusoro penyu, vanakomana vaIsraeri, pamusoro pemhuri yose yandakabudisa munyika yeIjipiti, achiti:
3:2 Ndakakuzivai imi moga saizvozvo, kumarudzi ose enyika. Nokuda kwechikonzero ichi, Ndichakurovai pamusoro pezvakaipa zvenyu zvose.
3:3 Vaviri vachafamba pamwe chete, kunze kwekuti vatenderana kuzviita?
3:4 Shumba ingaomba musango here, kunze kwokunge ane mhuka? Ko vana veshumba vacharira vari mugomba rayo, kunze kwokunge atora chinhu?
3:5 Ko shiri ichawira mumusungo pasi here?, kana pasina mubati weshiri? Musungo uchabviswa pasi here?, isati yabata chinhu?
3:6 Ko hwamanda icharira muguta here?, vanhu vakasatya? Ko muguta muchava nenjodzi here?, zvisina kuitwa naJehovha?
3:7 Nokuti Ishe Jehovha haazadzisi shoko rake, kunze kwokunge asina kumbozivisa varanda vake vaprofita zvakavanzika zvake.
3:8 Shumba ichadzvova, ndiani asingatyi? Ishe Jehovha ataura, uyo asingazoporofiti?

4:11 Ndakakupidigura, sokuparadza kwakaita Mwari Sodhoma neGomora, uye makaita semazimbe atorwa mumoto. Uye hamuna kudzokera kwandiri, Ndizvo zvinotaura Jehovha.

4:12 Nokuda kwaizvozvi, Ndichakuitira zvinhu izvi, Izirayeri. Asi shure kwokunge ndaita zvinhu izvi kwamuri, Izirayeri, gadzirira kusangana naMwari wako.

Vhangeri

Mateu 8: 23-27

8:23 And climbing into a boat, his disciples followed him.

8:24 Uye tarira, a great tempest occurred in the sea, so much so that the boat was covered with waves; asi chokwadi, he was sleeping.

8:25 Vadzidzi vake ndokuswedera kwaari, and they awakened him, achiti: “Ishe, save us, we are perishing.”

8:26 Jesu akati kwavari, “Why are you afraid, O little in faith?” Then rising up, he commanded the winds, and the sea. And a great tranquility occurred.

8:27 Uyezve, the men wondered, achiti: “What kind of man is this? For even the winds and the sea obey him.”


Comments

Leave a Reply