Kuverenga
Amosi 3: 1-8, 4: 11-12
Amosi 3
3:1 | Teererai shoko rataurwa naJehovha pamusoro penyu, vanakomana vaIsraeri, pamusoro pemhuri yose yandakabudisa munyika yeIjipiti, achiti: |
3:2 | Ndakakuzivai imi moga saizvozvo, kumarudzi ose enyika. Nokuda kwechikonzero ichi, Ndichakurovai pamusoro pezvakaipa zvenyu zvose. |
3:3 | Vaviri vachafamba pamwe chete, kunze kwekuti vatenderana kuzviita? |
3:4 | Shumba ingaomba musango here, kunze kwokunge ane mhuka? Ko vana veshumba vacharira vari mugomba rayo, kunze kwokunge atora chinhu? |
3:5 | Ko shiri ichawira mumusungo pasi here?, kana pasina mubati weshiri? Musungo uchabviswa pasi here?, isati yabata chinhu? |
3:6 | Ko hwamanda icharira muguta here?, vanhu vakasatya? Ko muguta muchava nenjodzi here?, zvisina kuitwa naJehovha? |
3:7 | Nokuti Ishe Jehovha haazadzisi shoko rake, kunze kwokunge asina kumbozivisa varanda vake vaprofita zvakavanzika zvake. |
3:8 | Shumba ichadzvova, ndiani asingatyi? Ishe Jehovha ataura, uyo asingazoporofiti? |
4:11 Ndakakupidigura, sokuparadza kwakaita Mwari Sodhoma neGomora, uye makaita semazimbe atorwa mumoto. Uye hamuna kudzokera kwandiri, Ndizvo zvinotaura Jehovha.
4:12 Nokuda kwaizvozvi, Ndichakuitira zvinhu izvi, Izirayeri. Asi shure kwokunge ndaita zvinhu izvi kwamuri, Izirayeri, gadzirira kusangana naMwari wako.
Vhangeri
Mateu 8: 23-27
8:23 And climbing into a boat, his disciples followed him.
8:24 Uye tarira, a great tempest occurred in the sea, so much so that the boat was covered with waves; asi chokwadi, he was sleeping.
8:25 Vadzidzi vake ndokuswedera kwaari, and they awakened him, achiti: “Ishe, save us, we are perishing.”
8:26 Jesu akati kwavari, “Why are you afraid, O little in faith?” Then rising up, he commanded the winds, and the sea. And a great tranquility occurred.
8:27 Uyezve, the men wondered, achiti: “What kind of man is this? For even the winds and the sea obey him.”
Leave a Reply
Unofanira kuva akapinda kutumira mhinduro.