Kuverenga Kwekutanga
Ezekieri 2: 2- 5
2:2 Uye shure kwaizvozvi zvarehwa kwandiri, Mweya wakapinda mandiri, akandimisa netsoka dzangu. Ndikanzwa achitaura neni,
2:3 uye vachiti: “Mwanakomana womunhu, ndiri kukutuma kuvana vaIsraeri, kurudzi rwakatsauka, iyo yabva kwandiri. Ivo namadzibaba avo vakaramba sungano yangu, nanhasi.
2:4 Uye avo vandiri kukutumai kwavari vanakomana vane chiso chakaoma uye vane mwoyo isingachinji. iwe uti kwavari: ‘Zvanzi naIshe Jehovha.’
2:5 Zvimwe vanganzwa, zvimwe vanganyarara. nekuti iimba inodenha. Uye vachaziva kuti pakati pavo pakanga pane muporofita.
Kuverenga kwechipiri
Vakorinde vechipiri 12: 7- 10
12:7 And lest the greatness of the revelations should extol me, there was given to me a prodding in my flesh: an angel of Satan, who struck me repeatedly.
12:8 Nokuda kwaizvozvi, three times I petitioned the Lord that it might be taken away from me.
12:9 Akati kwandiri: “My grace is sufficient for you. For virtue is perfected in weakness.” And so, willingly shall I glory in my weaknesses, so that the virtue of Christ may live within me.
12:10 Nokuda kwaizvozvi, I am pleased in my infirmity: in reproaches, in difficulties, in persecutions, in distresses, for the sake of Christ. For when I am weak, then I am powerful.
Vhangeri
Vhangeri Dzvene Maererano naMarko 6: 1-6
6:1 | Achibva ipapo, he went away to his own country; and his disciples followed him. |
6:2 | And when the Sabbath arrived, he began to teach in the synagogue. And many, upon hearing him, were amazed at his doctrine, achiti: “Where did this one get all these things?” uye, “What is this wisdom, which has been given to him?” uye, “Such powerful deeds, which are wrought by his hands!” |
6:3 | “Is this not the carpenter, the son of Mary, the brother of James, naJosefa, naJudha, naSimoni? Are not his sisters also here with us?” And they took great offense at him. |
6:4 | Jesu akati kwavari, “Muporofita haashaiwi kukudzwa, except in his own country, and in his own house, and among his own kindred.” |
6:5 | And he was not able to perform any miracles there, except that he cured a few of the infirm by laying his hands on them. |
6:6 | And he wondered, nokuda kwokusatenda kwavo, and he traveled around in the villages, kudzidzisa. |
Leave a Reply
Unofanira kuva akapinda kutumira mhinduro.