Kurume 10, 2015

Kuverenga

Dhanieri 3: 25, 34-43

3:25 Then Azariah, while standing, prayed in this manner, and opening his mouth in the midst of the fire, akati:
3:34 Do not hand us over forever, we ask you, nokuda kwezita renyu, and do not abolish your covenant.
3:35 And do not withdraw your mercy from us, because of Abraham, your beloved, naIsaka, muranda wenyu, and Israel, your holy one.
3:36 You have spoken with them, promising that you would multiply their offspring like the stars of heaven and like the sand on the seashore.
3:37 For we, O Ishe, are diminished more than all other peoples, and we are brought low throughout all the earth, nhasi, because of our sins.
3:38 Neither is there, at this time, a leader, or a ruler, or a prophet, nor any holocaust, or sacrifice, or oblation, or incense, or place of first fruits, in your eyes,
3:39 so that we may be able to find your mercy. Zvakadaro, with a contrite soul and humble spirit, let us be accepted.
3:40 Just as in the holocausts of rams and bullocks, and as in thousands of fat lambs, so let our sacrifice be in your sight this day, in order to please you. For there is no shame for those who trust in you.
3:41 And now we follow you wholeheartedly, and we fear you, and we seek your face.
3:42 Do not put us to shame, but deal with us in agreement with your clemency and according to the multitude of your mercies.
3:43 And rescue us by your wonders and give glory to your name, O Ishe.

 

Vhangeri

Evhangeri Dzvene Maererano naMateo 18: 21-35

18:21 Ipapo Petro, kuswedera pedyo naye, akadaro: “Ishe, hama yangu ichanditadzira kangani, uye ndinomuregerera? Kunyange kanomwe?”
18:22 Jesu akati kwaari: “Handiti kwamuri, kunyange kanomwe, asi kunyange makumi manomwe akapamhidzirwa kanomwe.
18:23 Naizvozvo, umambo hwokudenga hunofananidzwa nomunhu akanga ari mambo, aida kuzvidavirira pamusoro pavaranda vake.
18:24 Zvino wakati atanga kuzvidavirira, mumwe akauyiswa kwaari akanga aine chikwereti chamatarenda zviuru gumi.
18:25 Asi sezvo akanga asina nzira yokuripa nayo, ishe wake akarayira kuti atengeswe, nemudzimai wake nevana, nezvose zvaakanga anazvo, kuti uchiripe.
18:26 Asi muranda uyo, achiwira pasi negotsi, akamukumbirisa achiti, achiti, ‘Ndiitire mwoyo murefu, uye ndichakuripirai zvose.’
18:27 Ipapo ishe womuranda uyo, kusiririswa, akamusunungura, uye akamukanganwira chikwereti chake.
18:28 Asi muranda uyo wakati abva, akawana mumwe muranda saiye akanga ane ngava kwaari remadhenari anezana. Uye achimubata, akamudzipa, achiti: ‘Dzorerai chamunacho.’
18:29 Nomumwe wake muranda, achiwira pasi negotsi, vakakumbira kwaari, achiti: ‘Ndiitire mwoyo murefu, uye ndichakuripirai zvose.’
18:30 Asi akanga asingadi. Pane kudaro, akabuda akamuisa mutorongo, kusvikira aripa chikwereti.
18:31 Zvino varanda pamwe naye, achiona zvakaitwa, vakasuwa zvikuru, Ivo vakaenda vakandoudza ishe wavo zvose zvakanga zvaitika.
18:32 Ipapo ishe wake akamudana, akati kwaari: ‘Iwe muranda akaipa, Ndakakuregerera chikwereti chako chose, nokuti makandikumbira zvikuru.
18:33 Naizvozvo, ungadai usina kunzwira tsitsi mumwe muranda unobata pamwe chete newe here?, sezvandakakunzwirai tsitsi?'
18:34 Uye ishe wake, akatsamwa, akamukumikidza mumaoko evatambudza, kusvikira aripa chikwereti chose.
18:35 Saka, zvakare, Baba vangu vari kudenga vachakuitirai, kana mumwe nomumwe wenyu asingakangamwiri hama yake nomoyo wake wose.

 


Comments

Leave a Reply