Chivabvu 2, 2014

Kuverenga

Mabasa avaApostora 5: 34-42

5:34 Asi mumwe mukanzuru, muFarisi ainzi Gamarieri, mudzidzisi womurayiro anokudzwa navanhu vose, akasimuka akarayira kuti varume ava vambobudiswa panze kwenguva duku.
5:35 Iye akati kwavari: “Varume vaIsraeri, munofanira kungwarira pakufunga kwenyu pamusoro pevarume ava.
5:36 Nokuti mazuva ano asati asvika, Theudas akabva aenda kumberi, achizviti munhu, uye varume vakati wandei, vanenge mazana mana, akabatana naye. Asi akaurayiwa, uye vose vaitenda kwaari vakaparadzirwa, uye vakaitwa pasina.
5:37 Mushure meiyi, Judhasi muGarirea akaenda mberi, mumazuva ekunyoresa, akatendeudza vanhu kwaari. Asi iyewo akaparara, uye vose, vazhinji vakanga vabatana naye, vakaparadzirwa.
5:38 Naizvozvo zvino, ndinoti kwamuri, ibvai pavanhu ava muvasiye. Nekuti kana zano iri kana basa iri riri revanhu, ichaputswa.
5:39 Asi chokwadi, kana zviri zvaMwari, haungagoni kuriputsa, zvimwe mungawanikwa muchirwa naMwari. Vakabvumirana naye.
5:40 Uye achidana muvaApostora, vakavarova, vakavayambira kuti varege kutaura muzita raJesu. Ipapo vakavaendesa.
5:41 Uye zvechokwadi, vakabuda pamberi pedare remakurukota, vachifara kuti vakafanirwa nekutukwa pamusoro pezita raJesu.
5:42 Uye zuva nezuva, mutemberi nomudzimba, havana kurega kudzidzisa uye kuparidza Kristu Jesu.

Vhangeri

Vhangeri Dzvene Maererano naJohani 6: 1-15

6:1 Mushure mezvinhu izvi, Jesus traveled across the sea of Galilee, which is the Sea of Tiberias.
6:2 And a great multitude was following him, for they saw the signs that he was accomplishing toward those who were infirm.
6:3 Naizvozvo, Jesus went onto a mountain, and he sat down there with his disciples.
6:4 Now the Passover, the feast day of the Jews, was near.
6:5 Uye saka, when Jesus had lifted up his eyes and had seen that a very great multitude came to him, he said to Philip, “From where should we buy bread, so that these may eat?”
6:6 But he said this to test him. For he himself knew what he would do.
6:7 Philip answered him, “Two hundred denarii of bread would not be sufficient for each of them to receive even a little.”
6:8 One of his disciples, Andrew, mukoma waSimoni Petro, akati kwaari:
6:9 “There is a certain boy here, who has five barley loaves and two fish. But what are these among so many?”
6:10 Ipapo Jesu akati, “Have the men sit down to eat.” Now, there was much grass in that place. And so the men, in number about five thousand, sat down to eat.
6:11 Naizvozvo, Jesus took the bread, uye akati avonga, he distributed it to those who were sitting down to eat; zvakafanana zvakare, from the fish, as much as they wanted.
6:12 Zvadaro, when they were filled, akati kuvadzidzi vake, “Gather the fragments that are left over, lest they be lost.”
6:13 And so they gathered, and they filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves, which were left over from those who had eaten.
6:14 Naizvozvo, those men, when they had seen that Jesus had accomplished a sign, vakati, “Chokwadi, this one is the Prophet who is to come into the world.”
6:15 Uye saka, when he realized that they were going to come and take him away and make him king, Jesus fled back to the mountain, by himself alone.

Comments

Leave a Reply