November 27, 2014

Kuverenga

Bhuku raZvakazarurwa 18: 1-2, 21-23; 19; 1-3, 9

18:1 Uye shure kwezvinhu izvi, I saw another Angel, descending from heaven, having great authority. And the earth was illuminated by his glory.
18:2 And he cried out with strength, achiti: “Fallen, fallen is Babylon the great. And she has become the habitation of demons, and the keepsake of every unclean spirit, and the possession of every unclean and hateful flying thing.
18:21 And a certain strong Angel took up a stone, similar to a great millstone, and he cast it into the sea, achiti: “With this force shall Babylon, that great city, be cast down. And she shall never be found again.
18:22 And the sound of singers, and musicians, and flute and trumpet players shall not be heard in you again. And every artisan of every art shall not be found in you again. And the sound of the mill shall not be heard in you again.
18:23 And the light of the lamp shall not shine in you again. And the voice of the groom and of the bride shall not be heard in you anymore. For your merchants were the leaders of the earth. For all the nations were led astray by your drugs.
19:1 Mushure mezvinhu izvi, I heard something like the voice of many multitudes in heaven, achiti: “Alleluia! Praise and glory and power is for our God.
19:2 For true and just are his judgments, he who has judged the great harlot that corrupted the earth by her prostitution. And he has vindicated the blood of his servants from her hands.”
19:3 Uye zvakare, vakati: “Alleluia! For her smoke ascends forever and ever.”
19:9 Akati kwandiri: “Write: Blessed are those who have been called to the wedding feast of the Lamb.” And he said to me, “These words of God are true.

Vhangeri

Vhangeri Dzvene Maererano naRuka 21: 20-28

21:20 Zvadaro, pamunenge maona Jerusarema rakombwa nehondo, zivai zvino kuti kuparadzwa kwaro kwaswedera.
21:21 Ipapo vari muJudhea ngavatizire kumakomo;, uye vari mukati maro ngavabude, uye vari muruwa ngavarege kupinda mariri.
21:22 Nokuti aya ndiwo mazuva okutsiva, kuti zvinhu zvose zviitike, izvo zvakanyorwa.
21:23 Ipapo nhamo kune avo vane mimba kana vanoyamwisa mumazuva iwayo. Nokuti pachava nokutambudzika kukuru pamusoro penyika nokutsamwa kukuru pamusoro pavanhu ava.
21:24 Uye vachawa nekwakapinza kwebakatwa. Uye vachaendeswa senhapwa kumarudzi ose. Uye Jerusarema richatsikwa-tsikwa nevechirudzi, kusvikira nguva dzavahedheni dzazadziswa.
21:25 Uye kuchava nezviratidzo pazuva nepamwedzi nepanyeredzi. Uye pachava, panyika, kutambudzika pakati pavaHedheni, nokuda kwokuvhiringidzika nokutinhira kwegungwa namafungu:
21:26 vanhu vari kusvava nekutya uye nekutya zvinhu zvichaparadza nyika yose. Nokuti masimba okudenga achazununguswa.
21:27 Ipapo vachaona Mwanakomana womunhu achiuya ari mugore, nesimba guru noumambo.
21:28 Asi kana zvinhu izvi zvatanga kuitika, simudzai misoro yenyu mutarise kumativi enyu, nokuti dzikinuro yenyu yoswedera.”

Comments

Leave a Reply