Kuverenga
The Book of Ecclesiastes 1: 2-11
1:2 | Muparidzi akadaro: Hazvina maturo!! Hazvina maturo!, uye zvose hazvina maturo! |
1:3 | Munhu unowanei pakubata kwake kose?, sokubata kwake pasi pezuva? |
1:4 | Chimwe chizvarwa chinopfuura, uye chizvarwa chinosvika. Asi nyika inogara iripo nokusingaperi. |
1:5 | Zuva rinobuda nokunyura; inodzokera kunzvimbo yayo, uye kubva ipapo, kuzvarwa patsva, |
1:6 | inotenderera nechezasi, nemakona akatarira kumusoro. Mweya unoenderera mberi, kuvhenekera zvese zviri mudunhu rayo, uye kutendeuka zvakare mukutenderera kwayo. |
1:7 | Nzizi dzose dzinopinda mugungwa, uye gungwa hariputiki. kunzvimbo kunobuda nzizi;, vanodzoka, kuitira kuti vagoyerera zvakare. |
1:8 | Zvinhu zvakadai zvakaoma; munhu haakwanisi kuzvitsanangura namashoko. Ziso harigutswi nekuona, uye nzeve haizadziswi nokunzwa. |
1:9 | Chii chave chiripo? Zvimwechete zvichavapo mune ramangwana. Chii chakaitwa? Izvi zvicharamba zvichiitwa. |
1:10 | Hapana chitsva pasi pezuva. Hapana anogona kutaura: “Tarirai, ichi chitsva!” Nokuti yakatovapo panguva dzakatitangira. |
1:11 | Zvinhu zvakare hazviyeukwi. Chokwadi, uyewo hakuzovi nezvinyorwa zvezvinhu zvekare munguva yemberi, kune avo vachange varipo pakuguma chaiko. |
Vhangeri
Vhangeri Dzvene Maererano naRuka 9: 7-9
9:7 | Now Herod the tetrarch heard about all the things that were being done by him, but he doubted, because it was said |
9:8 | by some, “For John has risen from the dead,” yet truly, by others, “For Elijah has appeared,” and by still others, “For one of the prophets from of old has risen again.” |
9:9 | And Herod said: “I beheaded John. Saka zvino, who is this, about whom I hear such things?” And he sought to see him. |
Leave a Reply
Unofanira kuva akapinda kutumira mhinduro.