Gunyana 25, 2014

Kuverenga

The Book of Ecclesiastes 1: 2-11

1:2 Muparidzi akadaro: Hazvina maturo!! Hazvina maturo!, uye zvose hazvina maturo!
1:3 Munhu unowanei pakubata kwake kose?, sokubata kwake pasi pezuva?
1:4 Chimwe chizvarwa chinopfuura, uye chizvarwa chinosvika. Asi nyika inogara iripo nokusingaperi.
1:5 Zuva rinobuda nokunyura; inodzokera kunzvimbo yayo, uye kubva ipapo, kuzvarwa patsva,
1:6 inotenderera nechezasi, nemakona akatarira kumusoro. Mweya unoenderera mberi, kuvhenekera zvese zviri mudunhu rayo, uye kutendeuka zvakare mukutenderera kwayo.
1:7 Nzizi dzose dzinopinda mugungwa, uye gungwa hariputiki. kunzvimbo kunobuda nzizi;, vanodzoka, kuitira kuti vagoyerera zvakare.
1:8 Zvinhu zvakadai zvakaoma; munhu haakwanisi kuzvitsanangura namashoko. Ziso harigutswi nekuona, uye nzeve haizadziswi nokunzwa.
1:9 Chii chave chiripo? Zvimwechete zvichavapo mune ramangwana. Chii chakaitwa? Izvi zvicharamba zvichiitwa.
1:10 Hapana chitsva pasi pezuva. Hapana anogona kutaura: “Tarirai, ichi chitsva!” Nokuti yakatovapo panguva dzakatitangira.
1:11 Zvinhu zvakare hazviyeukwi. Chokwadi, uyewo hakuzovi nezvinyorwa zvezvinhu zvekare munguva yemberi, kune avo vachange varipo pakuguma chaiko.

Vhangeri

Vhangeri Dzvene Maererano naRuka 9: 7-9

9:7 Now Herod the tetrarch heard about all the things that were being done by him, but he doubted, because it was said
9:8 by some, “For John has risen from the dead,” yet truly, by others, “For Elijah has appeared,” and by still others, “For one of the prophets from of old has risen again.”
9:9 And Herod said: “I beheaded John. Saka zvino, who is this, about whom I hear such things?” And he sought to see him.

Comments

Leave a Reply