Paul's Letter to the Ephesians

Efeslilər 1

1:1 Paul, Allahın iradəsi ilə İsa Məsihin Həvarisi, to all the saints who are at Ephesus and to the faithful in Christ Jesus.
1:2 Grace and peace to you from God the Father, and from the Lord Jesus Christ.
1:3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavens, in Christ,
1:4 necə ki, dünya yaranmazdan əvvəl bizi Özündə seçdi, Ona görə ki, biz Onun gözündə müqəddəs və qüsursuz olaq, xeyriyyəçilikdə.
1:5 O, bizi övladlığa götürməyi qabaqcadan təyin edib, İsa Məsih vasitəsilə, özündə, iradəsinin məqsədinə uyğun olaraq,
1:6 lütfünün izzətinin tərifi üçün, O, bizə sevimli Oğlunda bəxş etmişdir.
1:7 Onda, Onun qanı ilə xilasımız var: lütfünün zənginliyinə uyğun olaraq günahların bağışlanması,
1:8 bu bizdə həddindən artıq çoxdur, bütün hikmət və ehtiyatla.
1:9 Beləliklə, o, öz iradəsinin sirrini bizə açıqlayır, ki, o, Məsihdə təsbit etmişdir, onun xoşuna gələn tərzdə,
1:10 zamanın dolğunluğunda, göydə və yerdə Onun vasitəsilə mövcud olan hər şeyi Məsihdə təzələmək üçün.
1:11 Onda, biz də öz payımıza çağırılmışıq, hər şeyi Öz iradəsinin məsləhəti ilə həyata keçirənin planına uyğun olaraq əvvəlcədən təyin edilmiş.
1:12 Elə ola bilərik, onun izzətinin mədhinə, biz əvvəlcədən Məsihə ümid bağlamışıq.
1:13 Onda, Sən də həmçinin, həqiqət Kəlamını eşitdikdən və iman etdikdən sonra, Bu sizin xilasınızın Müjdəsidir, Vədin Müqəddəs Ruhu ilə möhürlənmişdilər.
1:14 O, mirasımızın girovudur, satınalmanın əldə edilməsinə qədər, onun izzətinin mədhinə.
1:15 Buna görə, and hearing of your faith that is in the Lord Jesus, and of your love toward all the saints,
1:16 I have not ceased giving thanks for you, calling you to mind in my prayers,
1:17 so that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give a spirit of wisdom and of revelation to you, in knowledge of him.
1:18 May the eyes of your heart be illuminated, so that you may know what is the hope of his calling, and the wealth of the glory of his inheritance with the saints,
1:19 and the preeminent magnitude of his virtue toward us, toward we who believe in accord with the work of his powerful virtue,
1:20 which he wrought in Christ, raising him from the dead and establishing him at his right hand in the heavens,
1:21 above every principality and power and virtue and dominion, and above every name that is given, not only in this age, but even in the future age.
1:22 And he has subjected all things under his feet, and he has made him the head over the entire Church,
1:23 which is his body and which is the fullness of him who accomplishes everything in everyone.

Efeslilər 2

2:1 And you were once dead in your sins and offenses,
2:2 in which you walked in times past, according to the age of this world, according to the prince of the power of this sky, the spirit who now works in the sons of distrust.
2:3 And we too were all conversant in these things, keçmiş dövrlərdə, by the desires of our flesh, acting according to the will of the flesh and according to our own thoughts. And so we were, by nature, sons of wrath, even like the others.
2:4 Yet still, God, who is rich in mercy, for the sake of his exceedingly great charity with which he loved us,
2:5 even when we were dead in our sins, has enlivened us together in Christ, by whose grace you have been saved.
2:6 And he has raised us up together, and he has caused us to sit down together in the heavens, in Christ Jesus,
2:7 so that he may display, in the ages soon to arrive, the abundant wealth of his grace, by his goodness toward us in Christ Jesus.
2:8 For by grace, you have been saved through faith. And this is not of yourselves, for it is a gift of God.
2:9 And this is not of works, so that no one may glory.
2:10 For we are his handiwork, created in Christ Jesus for the good works which God has prepared and in which we should walk.
2:11 Buna görə, be mindful that, keçmiş dövrlərdə, you were Gentiles in the flesh, and that you were called uncircumcised by those who are called circumcised in the flesh, something done by man,
2:12 and that you were, in that time, without Christ, being foreign to the way of life of Israel, being visitors to the testament, having no hope of the promise, and being without God in this world.
2:13 Amma indi, in Christ Jesus, you, who were in times past far away, have been brought near by the blood of Christ.
2:14 For he is our peace. He made the two into one, by dissolving the intermediate wall of separation, of opposition, by his flesh,
2:15 emptying the law of commandments by decree, so that he might join these two, özündə, into one new man, making peace
2:16 and reconciling both to God, in one body, through the cross, destroying this opposition in himself.
2:17 And upon arriving, he evangelized peace to you who were far away, and peace to those who were near.
2:18 For by him, we both have access, in the one Spirit, to the Father.
2:19 İndi, buna görə də, siz artıq qonaqlar və yeni gələnlər deyilsiniz. Əvəzində, siz Allahın evindəki müqəddəslər arasında vətəndaşsınız,
2:20 Həvarilərin və Peyğəmbərlərin təməli üzərində qurulmuşdur, əsas təməl daşı kimi İsa Məsihin özü ilə.
2:21 Onda, qurulanların hamısı birlikdə çərçivəyə salınmışdır, Rəbbin müqəddəs məbədinə qalxdı.
2:22 Onda, siz də Ruhda Allahın məskəni olmaq üçün birlikdə tikilmisiniz.

Efeslilər 3

3:1 By reason of this grace, I, Paul, am a prisoner of Jesus Christ, for the sake of you Gentiles.
3:2 Now certainly, you have heard of the dispensation of the grace of God, which has been given to me among you:
3:3 ki, by means of revelation, the mystery was made known to me, just as I have written above in a few words.
3:4 Yet, by reading this closely, you might be able to understand my prudence in the mystery of Christ.
3:5 In other generations, this was unknown to the sons of men, even as it has now been revealed to his holy Apostles and Prophets in the Spirit,
3:6 so that the Gentiles would be co-heirs, and of the same body, and partners together, by his promise in Christ Jesus, through the Gospel.
3:7 Of this Gospel, I have been made a minister, according to the gift of the grace of God, which has been given to me by means of the operation of his virtue.
3:8 Although I am the least of all the saints, I have been given this grace: to evangelize among the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
3:9 and to enlighten everyone concerning the dispensation of the mystery, hidden before the ages in God who created all things,
3:10 so that the manifold wisdom of God may become well-known to the principalities and powers in the heavens, through the Church,
3:11 according to that timeless purpose, which he has formed in Christ Jesus our Lord.
3:12 In him we trust, and so we approach with confidence, through his faith.
3:13 Buna görə, I ask you not to be weakened by my tribulations on your behalf; for this is your glory.
3:14 By reason of this grace, I bend my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
3:15 from whom all paternity in heaven and on earth takes its name.
3:16 And I ask him to grant to you to be strengthened in virtue by his Spirit, in accord with the wealth of his glory, in the inner man,
3:17 so that Christ may live in your hearts through a faith rooted in, and founded on, charity.
3:18 So may you be able to embrace, with all the saints, what is the width and length and height and depth
3:19 of the charity of Christ, and even be able to know that which surpasses all knowledge, so that you may be filled with all the fullness of God.
3:20 Now to him who is able to do all things, more abundantly than we could ever ask or understand, by means of the virtue which is at work in us:
3:21 to him be glory, in the Church and in Christ Jesus, throughout every generation, həmişəlik. Amin.

Efeslilər 4

4:1 Və sairə, as a prisoner in the Lord, I beg you to walk in a manner worthy of the vocation to which you have been called:
4:2 with all humility and meekness, with patience, supporting one another in charity.
4:3 Be anxious to preserve the unity of the Spirit within the bonds of peace.
4:4 One body and one Spirit: to this you have been called by the one hope of your calling:
4:5 one Lord, one faith, one baptism,
4:6 one God and Father of all, who is over all, and through all, and in us all.
4:7 Yet to each one of us there has been given grace according to the measure allotted by Christ.
4:8 Buna görə, o deyir: “Ascending on high, he took captivity itself captive; he gave gifts to men.”
4:9 Now that he has ascended, what is left except for him also to descended, first to the lower parts of the earth?
4:10 He who descended is the same one who also ascended above all the heavens, so that he might fulfill everything.
4:11 And the same one granted that some would be Apostles, and some Prophets, yet truly others evangelists, and others pastors and teachers,
4:12 for the sake of the perfection of the saints, by the work of the ministry, in the edification of the body of Christ,
4:13 until we all meet in the unity of faith and in the knowledge of the Son of God, as a perfect man, in the measure of the age of the fullness of Christ.
4:14 So may we then no longer be little children, disturbed and carried about by every wind of doctrine, by the wickedness of men, and by the craftiness which deceives unto error.
4:15 Əvəzində, acting according to truth in charity, we should increase in everything, in him who is the head, Christ himself.
4:16 For in him, the whole body is joined closely together, by every underlying joint, through the function allotted to each part, bringing improvement to the body, toward its edification in charity.
4:17 Və sairə, I say this, and I testify in the Lord: that from now on you should walk, not as the Gentiles also walk, in the vanity of their mind,
4:18 having their intellect obscured, being alienated from the life of God, through the ignorance that is within them, because of the blindness of their hearts.
4:19 Such as these, despairing, have given themselves over to sexual immorality, carrying out every impurity with rapacity.
4:20 But this is not what you have learned in Christ.
4:21 For certainly, you have listened to him, and you have been instructed in him, according to the truth that is in Jesus:
4:22 to set aside your earlier behavior, the former man, who was corrupted, by means of desire, unto error,
4:23 and so be renewed in the spirit of your mind,
4:24 and so put on the new man, ÜST, in accord with God, is created in justice and in the holiness of truth.
4:25 Buna görə, setting aside lying, speak the truth, each one with his neighbor. For we are all part of one another.
4:26 “Be angry, but do not be willing to sin.” Do not let the sun set over your anger.
4:27 Provide no place for the devil.
4:28 Whoever was stealing, let him now not steal, but rather let him labor, working with his hands, doing what is good, so that he may have something to distribute to those who suffer need.
4:29 Let no evil words proceed from your mouth, but only what is good, toward the edification of faith, so as to bestow grace upon those who listen.
4:30 And do not be willing to grieve the Holy Spirit of God, in whom you have been sealed, unto the day of redemption.
4:31 Let all bitterness and anger and indignation and outcry and blasphemy be taken away from you, along with all malice.
4:32 Bir-birinizə qarşı mehriban və mərhəmətli olun, bir-birini bağışlamaq, Allah sizi Məsihdə bağışladığı kimi.

Efeslilər 5

5:1 Buna görə də, ən sevimli oğulları kimi, Allahı təqlid edin.
5:2 Və sevgi ilə gəzin, necə ki, Məsih də bizi sevdi və Özünü bizim üçün təslim etdi, Allaha ehsan və qurban kimi, şirin bir qoxu ilə.
5:3 Amma hər hansı bir zina olmasın, və ya murdarlıq, ya da aranızda adlanacaq qədər acgözlük, müqəddəslərə layiq olduğu kimi,
5:4 nə də ədəbsiz, ya axmaq, ya da təhqiramiz söhbət, çünki bu məqsədsizdir; amma əvəzinə, təşəkkür etmək.
5:5 Bunu bilmək və anlamaq üçün: zinakar olan heç kim, ya da şəhvətli, ya da qəddar (çünki bunlar bütlərə xidmət növüdür) Məsihin və Allahın Padşahlığında irsə sahibdir.
5:6 Heç kim sizi boş sözlərlə aldatmasın. Bu şeylərə görə, Allahın qəzəbi kafir övladlarının üzərinə göndərildi.
5:7 Buna görə də, onlarla iştirakçı olmağı seçməyin.
5:8 Çünki sən qaranlıq idin, keçmiş dövrlərdə, amma indi yüngülsən, Rəbbdə. Sonra, nurun oğulları kimi gəzin.
5:9 For the fruit of the light is in all goodness and justice and truth,
5:10 affirming what is well-pleasing to God.
5:11 Və sairə, have no fellowship with the unfruitful works of darkness, amma əvəzinə, refute them.
5:12 For the things that are done by them in secret are shameful, even to mention.
5:13 But all things that are disputed are made manifest by the light. For all that is made manifest is light.
5:14 Buna görə, it is said: “You who are sleeping: awaken, and rise up from the dead, and so shall the Christ enlighten you.”
5:15 Və sairə, qardaşlar, see to it that you walk cautiously, not like the foolish,
5:16 but like the wise: atoning for this age, because this is an evil time.
5:17 Bu səbəbdən, do not choose to be imprudent. Əvəzində, understand what is the will of God.
5:18 And do not choose to be inebriated by wine, for this is self-indulgence. Əvəzində, be filled with the Holy Spirit,
5:19 speaking among yourselves in psalms and hymns and spiritual canticles, singing and reciting psalms to the Lord in your hearts,
5:20 giving thanks always for everything, in the name of our Lord Jesus Christ, to God the Father.
5:21 Be subject to one another in the fear of Christ.
5:22 Wives should be submissive to their husbands, Rəbbə gəldikdə.
5:23 For the husband is the head of the wife, just as Christ is the head of the Church. He is the Savior of his body.
5:24 Buna görə də, just as the Church is subject to Christ, so also should wives be subject to their husbands in all things.
5:25 Ərlər, arvadlarınızı sevin, necə ki, Məsih də Kilsəsi sevdi və özünü onun üçün təslim etdi,
5:26 Onu təqdis etsin deyə, onu su və həyat sözü ilə təmiz yuyur,
5:27 belə ki, o, onu şərəfli bir kilsə kimi özünə təqdim etsin, heç bir ləkə və ya qırış və ya hər hansı bir şeyin olmaması, belə ki, o, müqəddəs və qüsursuz olsun.
5:28 Belə ki, da, ərlər arvadlarını öz bədənləri kimi sevməlidirlər. Arvadını sevən özünü sevər.
5:29 Çünki heç kim öz bədəninə nifrət etməmişdir, əksinə onu qidalandırır və əzizləyir, Məsih də Kilsəyə etdiyi kimi.
5:30 Çünki biz onun bədəninin bir parçasıyıq, ətindən və sümüklərindən.
5:31 "Bu səbəbdən, kişi ata və anasını qoyub getməlidir, və arvadından yapışacaq; və ikisi bir bədən kimi olacaq”.
5:32 Bu, böyük bir müqəddəs mərasimdir. Mən Məsihdə və Kilsədə danışıram.
5:33 Hələ həqiqətən, each and every one of you should love his wife as himself. And a wife should fear her husband.

Efeslilər 6

6:1 Uşaqlar, Rəbb yolunda ata-ananıza itaət edin, çünki bu sadəcə.
6:2 Atanıza və ananıza hörmət edin. Bu vədlə verilən ilk əmrdir:
6:3 ki, səninlə yaxşı olsun, və yer üzündə uzun ömür yaşayasınız.
6:4 Və sən, atalar, uşaqlarınızı qəzəbləndirməyin, ancaq onları Rəbbin intizamı və islahı ilə tərbiyə edin.
6:5 qulluqçular, cismani olaraq ağalarınıza itaət edin, qorxu və titrəmə ilə, ürəyinizin sadəliyində, Məsihə gəldikdə.
6:6 Yalnız göründüyü zaman xidmət etməyin, sanki kişiləri sevindirmək üçün, lakin Məsihin xidmətçiləri kimi hərəkət edin, Allahın iradəsini ürəkdən yerinə yetirmək.
6:7 Yaxşı niyyətlə xidmət edin, Rəbbə gəldikdə, və kişilərə deyil.
6:8 Çünki bilirsən ki, hər kəs nə yaxşılıq etsə, onu da edəcək, Rəbbdən də eynisini alacaq, istər qulluqçu olsun, istərsə də azad.
6:9 Və sən, lordlar, onlara qarşı eyni şəkildə davranın, təhdidləri kənara qoyur, həm sizin, həm də onların Rəbbinin cənnətdə olduğunu bilərək. Çünki onun yanında heç kimə qarşı tərəfkeşlik yoxdur.
6:10 Qalanlarına gəldikdə, qardaşlar, be strengthened in the Lord, by the power of his virtue.
6:11 Be clothed in the armor of God, so that you may be able to stand against the treachery of the devil.
6:12 For our struggle is not against flesh and blood, but against principalities and powers, against the directors of this world of darkness, against the spirits of wickedness in high places.
6:13 Buna görə, take up the armor of God, so that you may be able to withstand the evil day and remain perfect in all things.
6:14 Buna görə də, stand firm, having been girded about your waist with truth, and having been clothed with the breastplate of justice,
6:15 and having feet which have been shod by the preparation of the Gospel of peace.
6:16 Hər şeydə, take up the shield of faith, with which you may be able to extinguish all the fiery darts of the most wicked one.
6:17 And take up the helmet of salvation and the sword of the Spirit (which is the Word of God).
6:18 Through every kind of prayer and supplication, pray at all times in spirit, and so be vigilant with every kind of earnest supplication, for all the saints,
6:19 and also for me, so that words may be given to me, as I open my mouth with faith to make known the mystery of the Gospel,
6:20 in such a manner that I may dare to speak exactly as I ought to speak. For I act as an ambassador in chains for the Gospel.
6:21 İndi, so that you also may know the things that concern me and what I am doing, Tychicus, a most beloved brother and a faithful minister in the Lord, will make known everything to you.
6:22 I have sent him to you for this very reason, so that you may know the things that concern us, and so that he may console your hearts.
6:23 Peace to the brothers, and charity with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
6:24 May grace be with all those who love our Lord Jesus Christ, unto incorruption. Amin.

Müəllif hüququ 2010 – 2023 2fish.co