Branje
Knjiga Exodus 12: 1-8, 11-14
12:1 | Gospod je rekel tudi Mojzesu in Aronu v egiptovski deželi: |
12:2 | »Ta mesec bo zate začetek mesecev. To bo prvi v mesecih v letu. |
12:3 | Govori vsemu zboru Izraelovih sinov, in jim povej: Deseti dan tega meseca, vsak naj vzame jagnje, po svojih družinah in hišah. |
12:4 | Če pa je število manjše, lahko zadostuje, da bi lahko zaužili jagnjetino, sprejme svojega bližnjega, ki je bil združen s svojo hišo glede na število duš, ki utegnejo zadostovati, da bi lahko jedli jagnje. |
12:5 | In to bo jagnje brez madeža, eno leto star samec. Po tem obredu, vzemi tudi kozlička. |
12:6 | In hrani ga do štirinajstega dne tega meseca. In vsa množica Izraelovih sinov naj ga zažge proti večeru. |
12:7 | In vzeli bodo iz njegove krvi, in ga položite na podboje vrat in na zgornji prag hiš, v kateri ga bodo zaužili. |
12:8 | In tisto noč bodo jedli meso, pečen na ognju, in nekvašen kruh z divjo solato. |
12:11 | Zdaj ga boste zaužili na ta način: Opaši si pas, in imel boš čevlje na nogah, držanje drogov v rokah, in zaužiješ ga v naglici. Kajti to je pasha (to je, prehod) od Gospoda. |
12:12 | In tisto noč bom prečkal egiptovsko deželo, in udaril bom vse prvorojence v deželi Egiptovski, od človeka, celo do goveda. In obsodil bom vse egiptovske bogove. Jaz sem Gospod. |
12:13 | Toda kri bo za vas kot znamenje v stavbah, kjer boste. In videl bom kri, in šel bom mimo tebe. In kuga ne bo z vami, da bi jo uničila, ko udarim po egiptovski deželi. |
12:14 | Potem boste imeli ta dan kot spomin, in obhajajte ga kot praznik v Gospodu, v vaših generacijah, kot večno predanost. |
Drugo branje
The first Letter of St. Paul to the Corinthians 11: 23-26
11:23 | Kajti od Gospoda sem prejel, kar sem vam tudi izročil: da Gospod Jezus, iste noči, ko je bil izročen, vzel kruh, |
11:24 | in zahvaljevanje, ga je zlomil, in rekel: »Vzemi in jej. To je moje telo, ki se ti odreče. To delajte v moj spomin.« |
11:25 | Podobno tudi, skodelica, potem ko je pojedel večerjo, govoriti: »Ta kelih je nova zaveza v moji krvi. To storite, tako pogosto, kot ga pijete, v moj spomin." |
11:26 | Kajti kadarkoli jeste ta kruh in pijete ta kelih, oznanjaš Gospodovo smrt, dokler se ne vrne. |
Evangelij
Sveti evangelij po Janezu 13: 1-15
13:1 | Pred praznikom velike noči, Jezus je vedel, da se bliža ura, ko bo prešel s tega sveta k Očetu. In saj je vedno ljubil svoje, ki so bili na svetu, ljubil jih je do konca. |
13:2 | In ko je bil obrok, ko ga je hudič zdaj položil v srce Juda Iškarijota, Simonov sin, da bi ga izdal, |
13:3 | vedoč, da je Oče vse dal v njegove roke in da je prišel od Boga in gre k Bogu, |
13:4 | je vstal od obeda, in odložil je svoja oblačila, in ko je prejel brisačo, ovil ga je okoli sebe. |
13:5 | Nato je v plitvo skledo nalil vodo, in začel je učencem umivati noge in jih brisati z brisačo, v katero je bil povit. |
13:6 | In potem je prišel k Simonu Petru. In Peter mu je rekel, »Gospod, bi mi umil noge?” |
13:7 | Jezus je odgovoril in mu rekel: »Kar počnem, zdaj ne razumeš. Ampak to boš razumel pozneje.” |
13:8 | Peter mu je rekel, »Nikoli mi ne boš umil nog!« mu je odgovoril Jezus, »Če te ne umijem, ne boš imel mesta pri meni." |
13:9 | Simon Peter mu reče, »Potem Gospod, ne samo noge, ampak tudi moje roke in moja glava!” |
13:10 | Jezus mu je rekel: “He who is washed need only wash his feet, and then he will be entirely clean. And you are clean, but not all.” |
13:11 | For he knew which one would betray him. Zaradi tega razloga, rekel je, “You are not all clean.” |
13:12 | In tako, after he washed their feet and received his vestments, when he had sat down at table again, jim je rekel: “Do you know what I have done for you? |
13:13 | You call me Teacher and Lord, and you speak well: for so I am. |
13:14 | Zato, if I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash the feet of one another. |
13:15 | For I have given you an example, so that just as I have done for you, so also should you do. |
Pustite odgovor
Morate biti prijavljeni objaviti komentar.