Eksodus 20: 1- 17
20:1 | In Gospod je izrekel vse te besede: |
20:2 | »Jaz sem Gospod, tvoj Bog, ki te je odpeljal iz egiptovske dežele, iz hiše hlapčevstva. |
20:3 | Pred mano ne boš imel tujih bogov. |
20:4 | Ne delaj si rezane podobe, niti podobe česar koli, kar je zgoraj v nebesih ali spodaj na zemlji, niti tistih stvari, ki so v vodah pod zemljo. |
20:5 | Ne boš jih oboževal, niti jih ne boš častil. Jaz sem Gospod, tvoj Bog: močan, vneta, obiskovanje krivde očetov na sinovih do tretje in četrte generacije tistih, ki me sovražijo, |
20:6 | in izkazujem usmiljenje tisočem tistih, ki me ljubijo in se držijo mojih zapovedi. |
20:7 | Ne izgovarjaj imena Gospoda, svojega Boga, zaman. Kajti Gospod ne bo pustil neškodljivega tistega, ki lažno uporablja ime Gospoda, svojega Boga. |
20:8 | Remember that you are to sanctify the day of the Sabbath. |
20:9 | For six days, you will work and accomplish all your tasks. |
20:10 | But the seventh day is the Sabbath of the Lord your God. You shall not do any work in it: you and your son and your daughter, your male servant and your female servant, your beast and the newcomer who is within your gates. |
20:11 | For in six days the Lord made heaven and earth, and the sea, and all the things that are in them, and so he rested on the seventh day. Zaradi tega razloga, the Lord has blessed the day of the Sabbath and sanctified it. |
20:12 | Honor your father and your mother, so that you may have a long life upon the land, which the Lord your God will give to you. |
20:13 | You shall not murder. |
20:14 | Ne prešuštvuj. |
20:15 | Ne kradi. |
20:16 | You shall not speak false testimony against your neighbor. |
20:17 | You shall not covet the house of your neighbor; neither shall you desire his wife, nor male servant, nor female servant, nor ox, nor donkey, nor anything that is his.” |
First Corinthians 1: 22- 25
1:22 | For the Jews ask for signs, and the Greeks seek wisdom. |
1:23 | But we are preaching Christ crucified. Vsekakor, do Judov, this is a scandal, and to the Gentiles, this is foolishness. |
1:24 | But to those who have been called, Jews as well as Greeks, the Christ is the virtue of God and the wisdom of God. |
1:25 | For what is foolishness to God is considered wise by men, and that which is weakness to God is considered strong by men. |
Janez 2: 13- 25
2:13 | In judovska pasha je bila blizu, in tako se je Jezus povzpel v Jeruzalem. |
2:14 | In je našel, sedel v templju, prodajalci volov in ovac in golobov, in menjalci denarja. |
2:15 | In ko je naredil nekaj podobnega biču iz majhnih vrvic, vse jih je pregnal iz templja, vključno z ovcami in voli. In izlil je medeninaste kovance menjalcev, in njihove mize je prevrnil. |
2:16 | In tistim, ki so prodajali golobe, rekel je: »Odnesi te stvari od tod, in ne spreminjajte hiše mojega Očeta v trgovsko hišo.« |
2:17 | In resnično, njegovi učenci so bili opozorjeni, da je zapisano: "Vnema za vašo hišo me razjeda." |
2:18 | Tedaj so Judje odgovorili in mu rekli, »Kakšno znamenje nam lahko pokažete, da lahko počnete te stvari?” |
2:19 | Jezus je odgovoril in jim rekel, »Uničite ta tempelj, in v treh dneh ga bom dvignil.« |
2:20 | Potem so Judje rekli, »Ta tempelj so gradili šestinštirideset let, in dvignil ga boš v treh dneh?” |
2:21 | Vendar je govoril o templju svojega telesa. |
2:22 | Zato, ko je bil vstal od mrtvih, njegovi učenci so bili opozorjeni, da je to rekel, in verovali so v Sveto pismo in v besedo, ki jo je Jezus govoril. |
2:23 | Ko je bil med pasho v Jeruzalemu, na dan praznika, mnogi so zaupali njegovemu imenu, ko sem videl njegove znake, ki jih je dosegel. |
2:24 | Toda Jezus se jim ni zaupal, ker je sam poznal vse osebe, |
2:25 | in ker ni potreboval nikogar, ki bi pričal o človeku. Kajti vedel je, kaj je v človeku. |