സി.എച്ച് 12 മത്തായി

മത്തായി 12

12:1 ആ സമയത്ത്, യേശു ശബത്തിൽ വിളഞ്ഞ ധാന്യത്തിലൂടെ പുറത്തേക്ക് പോയി. ഒപ്പം അവന്റെ ശിഷ്യന്മാരും, വിശക്കുന്നു, ധാന്യം വേർപെടുത്താനും തിന്നാനും തുടങ്ങി.
12:2 പിന്നെ പരീശന്മാർ, ഇത് കാണുന്നത്, അവനോടു പറഞ്ഞു, “ഇതാ, നിന്റെ ശിഷ്യന്മാർ ശബ്ബത്തുകളിൽ ചെയ്യാൻ പാടില്ലാത്തത് ചെയ്യുന്നു.”
12:3 എന്നാൽ അവൻ അവരോടു പറഞ്ഞു: “ദാവീദ് ചെയ്തത് നിങ്ങൾ വായിച്ചിട്ടില്ലേ, അവൻ വിശന്നപ്പോൾ, കൂടെയുണ്ടായിരുന്നവരും:
12:4 അവൻ ദൈവത്തിന്റെ ആലയത്തിൽ പ്രവേശിച്ച് സാന്നിധ്യത്തിന്റെ അപ്പം ഭക്ഷിച്ചതെങ്ങനെ?, അത് അവന് ഭക്ഷിക്കാൻ പാടില്ലായിരുന്നു, കൂടെയുണ്ടായിരുന്നവർക്കും അല്ല, പക്ഷേ പുരോഹിതർക്ക് മാത്രം?
12:5 അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ നിയമത്തിൽ വായിച്ചിട്ടില്ലേ, ശബ്ബത്തുകളിൽ ക്ഷേത്രത്തിലെ പുരോഹിതന്മാർ ശബ്ബത്ത് ലംഘിക്കുന്നു, അവർ കുറ്റബോധമില്ലാത്തവരുമാണ്?
12:6 എന്നാൽ ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയുന്നു, ക്ഷേത്രത്തേക്കാൾ മഹത്തരമായത് ഇവിടെയുണ്ടെന്ന്.
12:7 ഇതിന്റെ അർത്ഥമെന്താണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമെങ്കിൽ, ‘ഞാൻ കരുണ ആഗ്രഹിക്കുന്നു, ബലിയല്ല,’ നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും നിരപരാധികളെ കുറ്റംവിധിക്കുമായിരുന്നില്ല.
12:8 എന്തെന്നാൽ, മനുഷ്യപുത്രൻ ശബ്ബത്തിന്റെ കർത്താവാണ്.”
12:9 And when he had passed from there, he went into their synagogues.
12:10 പിന്നെ ഇതാ, there was a man who had a withered hand, അവർ അവനെ ചോദ്യം ചെയ്തു, അങ്ങനെ അവർ അവനെ കുറ്റപ്പെടുത്തും, പറയുന്നത്, “Is it lawful to cure on the Sabbaths?”
12:11 എന്നാൽ അവൻ അവരോടു പറഞ്ഞു: “Who is there among you, having even one sheep, if it will have fallen into a pit on the Sabbath, would not take hold of it and lift it up?
12:12 How much better is a man than a sheep? അതുകൊണ്ട്, it is lawful to do good on the Sabbaths.”
12:13 Then he said to the man, “Extend your hand.” And he extended it, and it was restored to health, just like the other one.
12:14 പിന്നെ പരീശന്മാർ, പുറപ്പെടുന്നു, അവനെതിരെ കൗൺസിൽ എടുത്തു, അവർ അവനെ എങ്ങനെ നശിപ്പിക്കും.
12:15 എന്നാൽ യേശു, ഇത് അറിഞ്ഞുകൊണ്ട്, അവിടെ നിന്നും പിന്മാറി. പലരും അവനെ അനുഗമിച്ചു, അവൻ അവരെയെല്ലാം സുഖപ്പെടുത്തി.
12:16 അവൻ അവരെ ഉപദേശിക്കുകയും ചെയ്തു, അവർ അവനെ വെളിപ്പെടുത്താതിരിക്കാൻ.
12:17 അപ്പോൾ യെശയ്യാ പ്രവാചകനിലൂടെ അരുളിച്ചെയ്തത് നിവൃത്തിയായി, പറയുന്നത്:
12:18 “ഇതാ, ഞാൻ തിരഞ്ഞെടുത്ത എന്റെ ദാസൻ, എന്റെ പ്രാണൻ പ്രസാദിച്ച എന്റെ പ്രിയനേ. ഞാൻ എന്റെ ആത്മാവിനെ അവന്റെ മേൽ സ്ഥാപിക്കും, അവൻ ജാതികളോടു ന്യായവിധി അറിയിക്കും.
12:19 അവൻ തർക്കിക്കയില്ല, നിലവിളിക്കുകയുമില്ല, തെരുവീഥികളിൽ അവന്റെ ശബ്ദം ആരും കേൾക്കയില്ല.
12:20 ചതഞ്ഞ ഞാങ്ങണ അവൻ തകർക്കുകയില്ല, അവൻ പുകയുന്ന തിരി കെടുത്തുകയുമില്ല, അവൻ ന്യായവിധി വിജയത്തിലേക്ക് അയയ്ക്കുന്നതുവരെ.
12:21 ജാതികൾ അവന്റെ നാമത്തിൽ പ്രത്യാശവെക്കും.
12:22 Then one who had a demon, who was blind and mute, was brought to him. And he cured him, so that he spoke and saw.
12:23 And all the crowds were stupefied, അവർ പറഞ്ഞു, “Could this be the son of David?”
12:24 എന്നാൽ പരീശന്മാർ, hearing it, പറഞ്ഞു, “This man does not cast out demons, except by Beelzebub, the prince of the demons.”
12:25 എന്നാൽ യേശു, knowing their thoughts, അവരോട് പറഞ്ഞു: “ഏതു രാജ്യവും തന്നിൽ തന്നേ ഛിദ്രിച്ചു ശൂന്യമായിത്തീരും. And every city or house divided against itself will not stand.
12:26 So if Satan casts out Satan, then he is divided against himself. How then will his kingdom stand?
12:27 And if I cast out demons by Beelzebub, ആരെക്കൊണ്ടാണ് നിങ്ങളുടെ മക്കൾ അവരെ പുറത്താക്കുന്നത്? അതുകൊണ്ടു, അവർ നിങ്ങളുടെ ന്യായാധിപന്മാരായിരിക്കും.
12:28 But if I cast out demons by the Spirit of God, then the kingdom of God has arrived among you.
12:29 Or how can anyone enter into the house of a strong man, and plunder his belongings, unless he first restrains the strong man? And then he will plunder his house.
12:30 എന്റെ കൂടെ ഇല്ലാത്തവർ ആരായാലും, എനിക്ക് എതിരാണ്. എന്നോടൊപ്പം കൂട്ടുകൂടാത്തവരും, ചിതറിക്കുന്നു.
12:31 ഇക്കാരണത്താൽ, ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയുന്നു: Every sin and blasphemy shall be forgiven men, but blasphemy against the Spirit shall not be forgiven.
12:32 And anyone who will have spoken a word against the Son of man shall be forgiven. But whoever will have spoken against the Holy Spirit shall not be forgiven, neither in this age, nor in the future age.
12:33 Either make the tree good and its fruit good, or make the tree evil and its fruit evil. For certainly a tree is known by its fruit.
12:34 Progeny of vipers, how are you able to speak good things while you are evil? For out of the abundance of the heart, the mouth speaks.
12:35 A good man offers good things from a good storehouse. And an evil man offers evil things from an evil storehouse.
12:36 എന്നാൽ ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയുന്നു, that for every idle word which men will have spoken, they shall render an account in the day of judgment.
12:37 For by your words shall you be justified, and by your words shall you be condemned.”
12:38 അപ്പോൾ ശാസ്ത്രിമാരിൽ നിന്നും പരീശന്മാരിൽ നിന്നും ചിലർ അവനോട് പ്രതികരിച്ചു, പറയുന്നത്, “ടീച്ചർ, നിങ്ങളിൽ നിന്ന് ഒരു അടയാളം കാണാൻ ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
12:39 ഒപ്പം മറുപടിയും, അവൻ അവരോടു പറഞ്ഞു: “ദുഷ്ടരും വ്യഭിചാരികളുമായ ഒരു തലമുറ അടയാളം തേടുന്നു. എന്നാൽ അതിന് ഒരു അടയാളവും നൽകില്ല, യോനാ പ്രവാചകന്റെ അടയാളം ഒഴികെ.
12:40 യോനാ മൂന്നു രാവും മൂന്നു പകലും തിമിംഗലത്തിന്റെ വയറ്റിൽ കിടന്നതുപോലെ, അങ്ങനെ മനുഷ്യപുത്രൻ മൂന്നു പകലും മൂന്നു രാത്രിയും ഭൂമിയുടെ ഹൃദയത്തിൽ ഇരിക്കും.
12:41 ഈ തലമുറയോടുകൂടെ ന്യായവിധിയിൽ നീനെവേക്കാർ എഴുന്നേൽക്കും, അവർ അതിനെ കുറ്റം വിധിക്കും. വേണ്ടി, യോനായുടെ പ്രസംഗത്തിൽ, അവർ പശ്ചാത്തപിച്ചു. പിന്നെ ഇതാ, യോനയെക്കാൾ വലിയവൻ ഇവിടെയുണ്ട്.
12:42 തെക്കൻ രാജ്ഞി ഈ തലമുറയോടൊപ്പം ന്യായവിധിയിൽ എഴുന്നേൽക്കും, അവൾ അതിനെ കുറ്റം വിധിക്കും. എന്തെന്നാൽ, അവൾ ശലോമോന്റെ ജ്ഞാനം കേൾക്കാൻ ഭൂമിയുടെ അറുതികളിൽ നിന്നു വന്നു. പിന്നെ ഇതാ, സോളമനെക്കാൾ വലിയവൻ ഇവിടെയുണ്ട്.
12:43 Now when an unclean spirit departs from a man, he walks through dry places, വിശ്രമം തേടുന്നു, and he does not find it.
12:44 Then he says, 'ഞാൻ എന്റെ വീട്ടിലേക്ക് മടങ്ങും, from which I departed’. ഒപ്പം എത്തിച്ചേരുന്നു, he finds it vacant, swept clean, and decorated.
12:45 Then he goes and takes with him seven other spirits more wicked than himself, and they enter in and live there. And in the end, the man becomes worse than he was at first. അങ്ങനെ, അതും, shall it be with this most wicked generation.”
12:46 While he was still speaking to the crowds, ഇതാ, his mother and his brothers were standing outside, seeking to speak with him.
12:47 അയാളോട് ആരോ പറഞ്ഞു: “ഇതാ, your mother and your brothers are standing outside, നിന്നെ അന്വേഷിക്കുന്നു."
12:48 But responding to the one speaking to him, അവന് പറഞ്ഞു, “Which one is my mother, and who are my brothers?”
12:49 And extending his hand to his disciples, അവന് പറഞ്ഞു: “ഇതാ: എന്റെ അമ്മയും എന്റെ സഹോദരന്മാരും.
12:50 For anyone who does the will of my Father, സ്വർഗ്ഗത്തിൽ ഉള്ളവൻ, എന്റെ സഹോദരനും അതുതന്നെ, and sister, and mother.”

പകർപ്പവകാശം 2010 – 2023 2ഫിഷ്.കോ