ജൂലൈ 13, 2014

വായന

യെശയ്യാ പ്രവാചകന്റെ പുസ്തകം 55: 10-11

55:10 മഴയും മഞ്ഞും സ്വർഗത്തിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങുന്നതുപോലെ, ഇനി അങ്ങോട്ടു മടങ്ങില്ല, എന്നാൽ ഭൂമിയെ നനയ്ക്കുക, അതു നനയ്ക്കുക, അതു പൂക്കുകയും വിതയ്ക്കുന്നവന് വിത്തും വിശക്കുന്നവന് അപ്പവും നൽകുകയും ചെയ്യുക,
55:11 എന്റെ വാക്കും അങ്ങനെ ആയിരിക്കും, അത് എന്റെ വായിൽ നിന്ന് പുറപ്പെടും. അത് ശൂന്യമായി എന്നിലേക്ക് മടങ്ങുകയില്ല, എന്നാൽ ഞാൻ ഇച്ഛിക്കുന്നതെന്തും അതു നിവർത്തിക്കും, ഞാൻ അയച്ച ജോലികളിൽ അത് അഭിവൃദ്ധിപ്പെടും.

 

രണ്ടാം വായന

റോമാക്കാർ 8: 18-23

8:18 എന്തെന്നാൽ, ഈ കാലത്തെ കഷ്ടപ്പാടുകൾ നമ്മിൽ വെളിപ്പെടാനിരിക്കുന്ന ആ ഭാവി മഹത്വവുമായി താരതമ്യം ചെയ്യാൻ യോഗ്യമല്ലെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു..

8:19 എന്തെന്നാൽ, സൃഷ്ടിയുടെ പ്രതീക്ഷ ദൈവപുത്രന്മാരുടെ വെളിപാടിനെ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.

8:20 എന്തെന്നാൽ, സൃഷ്ടി ശൂന്യതയ്ക്ക് വിധേയമാക്കപ്പെട്ടു, മനസ്സോടെയല്ല, അല്ലാതെ അതിനെ വിഷയമാക്കിയവനു വേണ്ടി, പ്രത്യാശയിലേക്ക്.

8:21 എന്തെന്നാൽ, സൃഷ്ടി തന്നെയും അഴിമതിയുടെ അടിമത്തത്തിൽ നിന്ന് വിടുവിക്കപ്പെടും, ദൈവപുത്രന്മാരുടെ മഹത്വത്തിന്റെ സ്വാതന്ത്ര്യത്തിലേക്ക്.

8:22 എന്തെന്നാൽ, എല്ലാ ജീവികളും ഉള്ളിൽ ഞരങ്ങുന്നുവെന്ന് നമുക്കറിയാം, പ്രസവിക്കുന്ന പോലെ, ഇതുവരെയും;

8:23 ഇവ മാത്രമല്ല, മാത്രമല്ല നമ്മളും, എന്തെന്നാൽ, ആത്മാവിന്റെ ആദ്യഫലങ്ങൾ നാം പിടിക്കുന്നു. എന്തെന്നാൽ, ഞങ്ങളും ഉള്ളിൽ ഞരങ്ങുന്നു, ദൈവത്തിന്റെ മക്കളെന്ന നിലയിൽ നമ്മുടെ ദത്തെടുക്കൽ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു, നമ്മുടെ ശരീരത്തിന്റെ വീണ്ടെടുപ്പും.

സുവിശേഷം

മത്തായി 13: 1-23

13:1 ആ ദിവസം, യേശു, departing from the house, sat down beside the sea.

13:2 And such great crowds were gathered to him that he climbed into a boat and he sat down. And the entire multitude stood on the shore.

13:3 And he spoke many things to them in parables, പറയുന്നത്: “ഇതാ, a sower went out to sow seed.

13:4 And while he was sowing, some fell beside the road, and the birds of the air came and ate it.

13:5 Then others fell in a rocky place, where they did not have much soil. And they sprung up promptly, because they had no depth of soil.

13:6 But when the sun rose up, they were scorched, and because they had no roots, they withered.

13:7 Still others fell among thorns, and the thorns increased and suffocated them.

13:8 Yet some others fell upon good soil, and they produced fruit: some one hundred fold, some sixty fold, some thirty fold.

13:9 കേൾക്കാൻ ചെവിയുള്ളവൻ, അവൻ കേൾക്കട്ടെ.

13:10 And his disciples drew near to him and said, “Why do you speak to them in parables?”

13:11 പ്രതികരിക്കുന്നു, അവൻ അവരോടു പറഞ്ഞു: “Because it has been given to you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but it has not been given to them.

13:12 ഉള്ളവനു വേണ്ടി, it shall be given to him, അവന്നു സമൃദ്ധി ഉണ്ടാകും. But whoever has not, even what he has shall be taken away from him.

13:13 ഇക്കാരണത്താൽ, I speak to them in parables: because seeing, they do not see, and hearing they do not hear, nor do they understand.

13:14 അതുകൊണ്ട്, in them is fulfilled the prophecy of Isaiah, ആര് പറഞ്ഞു, ‘Hearing, you shall hear, but not understand; കാണുന്നതും, you shall see, but not perceive.

13:15 For the heart of this people has grown fat, and with their ears they hear heavily, and they have closed their eyes, lest at any time they might see with their eyes, ചെവികൊണ്ടു കേൾക്കുകയും ചെയ്യുന്നു, അവരുടെ ഹൃദയം കൊണ്ട് മനസ്സിലാക്കുകയും ചെയ്യുക, പരിവർത്തനം ചെയ്യപ്പെടുകയും ചെയ്യും, and then I would heal them.’

13:16 But blessed are your eyes, because they see, and your ears, because they hear.

13:17 ആമേൻ ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയുന്നു, തീർച്ചയായും, that many of the prophets and the just desired to see what you see, and yet they did not see it, and to hear what you hear, and yet they did not hear it.

13:18 കേൾക്കുക, പിന്നെ, to the parable of the sower.

13:19 With anyone who hears the word of the kingdom and does not understand it, evil comes and carries away what was sown in his heart. This is he who received the seed by the side of the road.

13:20 Then whoever has received the seed upon a rocky place, this is one who hears the word and promptly accepts it with joy.

13:21 But he has no root in himself, so it is only for a time; പിന്നെ, when tribulation and persecution occur because of the word, he promptly stumbles.

13:22 And whoever has received the seed among thorns, this is he who hears the word, but the cares of this age and the falseness of riches suffocate the word, and he is effectively without fruit.

13:23 എന്നാലും ശരിക്കും, whoever has received the seed into good soil, this is he who hears the word, and understands it, and so he bears fruit, and he produces: some a hundred fold, and another sixty fold, and another thirty fold.”

 


അഭിപ്രായങ്ങൾ

ഒരു മറുപടി തരൂ