12:20 |
Now there were certain Gentiles among those who went up so that they might worship on the feast day. |
12:21 |
അതുകൊണ്ടു, these approached Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and they petitioned him, പറയുന്നത്: “Sir, we want to see Jesus.” |
12:22 |
Philip went and told Andrew. അടുത്തത്, Andrew and Philip told Jesus. |
12:23 |
But Jesus answered them by saying: “The hour arrives when the Son of man shall be glorified. |
12:24 |
ആമേൻ, ആമേൻ, ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയുന്നു, ഗോതമ്പ് ധാന്യം നിലത്തുവീണ് ചത്തില്ലെങ്കിൽ, |
12:25 |
അതു തനിച്ചാകുന്നു. പക്ഷേ അത് മരിച്ചാലോ, അതു വളരെ ഫലം തരുന്നു. തന്റെ ജീവനെ സ്നേഹിക്കുന്നവൻ, അത് നഷ്ടപ്പെടും. ഇഹലോകജീവിതത്തെ വെറുക്കുന്നവൻ, നിത്യജീവനിലേക്ക് അതിനെ കാത്തുസൂക്ഷിക്കുന്നു. |
12:26 |
ആരെങ്കിലും എന്നെ സേവിച്ചാൽ, അവൻ എന്നെ അനുഗമിക്കട്ടെ. പിന്നെ ഞാൻ എവിടെയാണ്, അവിടെയും എന്റെ മന്ത്രി ഉണ്ടാകും. ആരെങ്കിലും എന്നെ സേവിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ, എന്റെ പിതാവ് അവനെ ബഹുമാനിക്കും. |
12:27 |
Now my soul is troubled. And what should I say? അച്ഛൻ, save me from this hour? But it is for this reason that I came to this hour. |
12:28 |
അച്ഛൻ, glorify your name!” And then a voice came from heaven, “I have glorified it, and I will glorify it again.” |
12:29 |
അതുകൊണ്ടു, the crowd, which was standing near and had heard it, said that it was like thunder. Others were saying, “An Angel was speaking with him.” |
12:30 |
യേശു മറുപടി പറഞ്ഞു: “This voice came, not for my sake, but for your sakes. |
12:31 |
Now is the judgment of the world. Now will the prince of this world be cast out. |
12:32 |
And when I have been lifted up from the earth, I will draw all things to myself.” |
12:33 |
(ഇപ്പോൾ അദ്ദേഹം ഇത് പറഞ്ഞു, signifying what kind of death he would die.) |
ഒരു മറുപടി തരൂ
നിങ്ങൾ ആയിരിക്കണം ലോഗിൻ ചെയ്തു ഒരു അഭിപ്രായം പോസ്റ്റ് ചെയ്യാൻ.