വായന
ജ്ഞാനം 3: 1-9
3:1 | But the souls of the just are in the hand of God and no torment of death will touch them. |
3:2 | In the eyes of the foolish, they seemed to die, and their departure was considered an affliction, |
3:3 | and their going away from us, a banishment. Yet they are in peace. |
3:4 | And though, in the sight of men, they suffered torments, their hope is full of immortality. |
3:5 | Troubled in few things, in many things they will be well compensated, because God has tested them and found them worthy of himself. |
3:6 | Like gold in the furnace, he has proved them, and as a holocaust victim, he has received them, and in the time of their visitation |
3:7 | they will shine, and they will dash about like sparks among stubble. |
3:8 | They will judge the nations and they will rule over the people, and their Lord will reign forever. |
3:9 | Those who trust in him, will understand the truth, and those who are faithful in love will rest in him, because grace and peace is for his elect. |
രണ്ടാം വായന
Letter of Romans 5: 5-11
5:5 | എന്നാൽ പ്രതീക്ഷ അസ്ഥാനത്തല്ല, എന്തെന്നാൽ, പരിശുദ്ധാത്മാവിലൂടെ ദൈവസ്നേഹം നമ്മുടെ ഹൃദയങ്ങളിൽ പകർന്നിരിക്കുന്നു, നമുക്കു തന്നിരിക്കുന്നു. |
5:6 | എന്നിട്ടും എന്തുകൊണ്ടാണ് ക്രിസ്തു ചെയ്തത്, ഞങ്ങൾ അവശരായിരിക്കുമ്പോൾ തന്നെ, ശരിയായ സമയത്ത്, ദുഷ്ടന്മാർക്ക് വേണ്ടി മരണം അനുഭവിക്കുക? |
5:7 | ഇപ്പോൾ ആരെങ്കിലും നീതിക്ക് വേണ്ടി മരിക്കാൻ തയ്യാറായേക്കാം, ഉദാഹരണത്തിന്, ഒരു നല്ല മനുഷ്യനുവേണ്ടി ആരെങ്കിലും മരിക്കാൻ ധൈര്യപ്പെട്ടേക്കാം. |
5:8 | എന്നാൽ ദൈവം അതിൽ നമ്മോടുള്ള സ്നേഹം പ്രകടമാക്കുന്നു, നാം പാപികൾ ആയിരിക്കുമ്പോൾ തന്നേ, ശരിയായ സമയത്ത്, |
5:9 | ക്രിസ്തു നമുക്കുവേണ്ടി മരിച്ചു. അതുകൊണ്ടു, അവന്റെ രക്തത്താൽ ഇപ്പോൾ നീതീകരിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, അവൻ മുഖാന്തരം നാം കോപത്തിൽനിന്നു രക്ഷിക്കപ്പെടും. |
5:10 | എന്തെന്നാൽ, അവന്റെ പുത്രന്റെ മരണത്താൽ നാം ദൈവവുമായി അനുരഞ്ജനത്തിലായെങ്കിൽ, ഞങ്ങൾ ശത്രുക്കളായിരിക്കുമ്പോൾ തന്നെ, എല്ലാത്തിനുമുപരി, അനുരഞ്ജനം ചെയ്തു, അവന്റെ ജീവനാൽ നാം രക്ഷിക്കപ്പെടുമോ?. |
5:11 | മാത്രമല്ല, നാം നമ്മുടെ കർത്താവായ യേശുക്രിസ്തു മുഖാന്തരം ദൈവത്തിൽ പ്രശംസിക്കുന്നു, അവരിലൂടെയാണ് നമുക്ക് ഇപ്പോൾ അനുരഞ്ജനം ലഭിച്ചത്. |
സുവിശേഷം
ജോൺ 6:37-40
6:37 | All that the Father gives to me shall come to me. And whoever comes to me, I will not cast out. |
6:38 | For I descended from heaven, not to do my own will, but the will of him who sent me. |
6:39 | Yet this is the will of the Father who sent me: that I should lose nothing out of all that he has given to me, but that I should raise them up on the last day. |
6:40 | പിന്നെ, this is the will of my Father who sent me: that everyone who sees the Son and believes in him may have eternal life, and I will raise him up on the last day.” |
ഒരു മറുപടി തരൂ
നിങ്ങൾ ആയിരിക്കണം ലോഗിൻ ചെയ്തു ഒരു അഭിപ്രായം പോസ്റ്റ് ചെയ്യാൻ.