Qari
11:1 Issa l-Appostli u l-aħwa li kienu fil-Lhudija semgħu li l-Ġentili kienu rċevew ukoll il-Kelma ta’ Alla.
11:2 Imbagħad, meta Pietru kien tela’ Ġerusalemm, dawk li kienu taċ-ċirkonċiżjoni argumentaw kontrih,
11:3 qal, “Għaliex dħalt għand irġiel mhux ċirkonċiżi, u għala kilt magħhom?”
11:4 U Pietru beda jispjegalhom, b’mod ordnat, qal:
11:5 “Kont fil-belt ta’ Joppa nitlob, u rajt, f’estasi tal-moħħ, viżjoni: ċertu kontenitur dixxendenti, bħal folja kbira tal-għażel li tinżel mis-sema mill-erba’ kantunieri tagħha. U resqet qrib lejja.
11:6 U tħares fih, Jien ikkunsidrajt u rajt il-bhejjem ta’ l-art b’erba’ saqajn, u l-bhejjem selvaġġi, u r-rettili, u l-affarijiet li jtajru l-ajru.
11:7 Imbagħad smajt ukoll leħen jgħidli: ‘Qum, Pietru. Oqtol u tiekol.’
11:8 Imma għidt: ‘Qatt, Mulej! Għax dak li hu komuni jew mhux nadif qatt ma daħal f’fommi.’
11:9 Imbagħad il-vuċi wieġeb għat-tieni darba mis-sema, ‘Dak li Alla naddaf, m’għandekx issejjaħ komuni.’
11:10 Issa dan sar tliet darbiet. U mbagħad kollox reġa’ ttieħed fis-sema.
11:11 U ara, immedjatament kien hemm tliet irġiel wieqfa ħdejn id-dar fejn kont, wara li ntbagħtuli minn Ċesarija.
11:12 Imbagħad l-Ispirtu qalli li għandi mmur magħhom, ma jiddubita xejn. U dawn is-sitt aħwa marru miegħi wkoll. U dħalna fid-dar tar-raġel.
11:13 U ddeskriva għalina kif kien ra Anġlu fid-dar tiegħu, bilwieqfa u qallu: ‘Ibgħat Ġoppa u sejjaħ lil Xmun, li jismu Pietru.
11:14 U hu għandu jkellimkom kliem, li biha tkun salvat ma’ darek kollha.’
11:15 U meta kont bdejt nitkellem, l-Ispirtu s-Santu niżel fuqhom, hekk kif fuqna wkoll, fil-bidu.
11:16 Imbagħad ftakart fil-kliem tal-Mulej, eżatt kif qal hu stess: ‘Ġwanni, tabilħaqq, mgħammdin bl-ilma, imma intom titgħammdu bl-Ispirtu s-Santu.’
11:17 Għalhekk, kieku Alla tahom l-istess grazzja, kif ukoll lilna, li emmnu fil-Mulej Ġesù Kristu, min kont jien, li nkun kapaċi nipprojbixxi lil Alla?”
11:18 Wara li smajt dawn l-affarijiet, kienu siekta. U huma glorifikaw lil Alla, qal: “Hekk Alla ta wkoll lill-Ġentili l-indiema għall-ħajja.”
Evanġelju
L-Evanġelju Qaddis Skont Ġwanni 10: 11-18
10:11 | I am the good Shepherd. The good Shepherd gives his life for his sheep. |
10:12 | But the hired hand, and whoever is not a shepherd, to whom the sheep do not belong, he sees the wolf approaching, and he departs from the sheep and flees. And the wolf ravages and scatters the sheep. |
10:13 | And the hired hand flees, because he is a hired hand and there is no concern for the sheep within him. |
10:14 | I am the good Shepherd, and I know my own, and my own know me, |
10:15 | just as the Father knows me, and I know the Father. And I lay down my life for my sheep. |
10:16 | And I have other sheep that are not of this fold, and I must lead them. They shall hear my voice, and there shall be one sheepfold and one shepherd. |
10:17 | Għal din ir-raġuni, the Father loves me: because I lay down my life, so that I may take it up again. |
10:18 | No one takes it away from me. Minflok, I lay it down of my own accord. And I have the power to lay it down. And I have the power to take it up again. This is the commandment that I have received from my Father.” |
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.