cap 6 John

John 6

6:1 Dopo queste cose, Gesù ha attraversato il mare di Galilea, che è il mare di Tiberiade.
6:2 E una grande folla lo seguiva, poiché vedevano i segni che compiva verso gli infermi.
6:3 Perciò, Gesù salì su un monte, e là si sedette con i suoi discepoli.
6:4 Ora la Pasqua, la festa degli ebrei, era vicino.
6:5 E così, quando Gesù aveva alzato gli occhi e aveva visto che una moltitudine grandissima veniva a lui, disse a Filippo, “Da dove dovremmo comprare il pane, affinché questi possano mangiare?"
6:6 Ma lo disse per metterlo alla prova. Perché lui stesso sapeva cosa avrebbe fatto.
6:7 Filippo gli rispose, “Duecento denari di pane non basterebbero a ciascuno di loro per riceverne anche un po'”.
6:8 Uno dei suoi discepoli, Andrea, fratello di Simon Pietro, gli disse:
6:9 «C'è un certo ragazzo qui, che ha cinque pani d'orzo e due pesci. Ma quali sono questi tra tanti?"
6:10 Allora Gesù disse, "Fai sedere gli uomini a mangiare." Ora, c'era molta erba in quel posto. E così gli uomini, in numero di circa cinquemila, seduto a mangiare.
6:11 Perciò, Gesù prese il pane, e dopo aver reso grazie, lo distribuì a quelli che erano seduti a tavola; allo stesso modo anche, dal pesce, quanto volevano.
6:12 Poi, quando erano pieni, disse ai suoi discepoli, “Raccogli i frammenti che sono avanzati, per non perdersi”.
6:13 E così si sono riuniti, e riempirono dodici ceste con i pezzi dei cinque pani d'orzo, che erano avanzati da coloro che avevano mangiato.
6:14 Perciò, quegli uomini, quando avevano visto che Gesù aveva compiuto un segno, loro hanno detto, "Veramente, questi è il Profeta che deve venire nel mondo”.
6:15 E così, quando si rese conto che stavano per venire a portarlo via e farlo re, Gesù fuggì di nuovo sulla montagna, da solo da solo.
6:16 Poi, when evening arrived, his disciples descended to the sea.
6:17 And when they had climbed into a boat, they went across the sea to Capernaum. And darkness had now arrived, and Jesus had not returned to them.
6:18 Then the sea was stirred up by a great wind that was blowing.
6:19 E così, when they had rowed about twenty-five or thirty stadia, they saw Jesus walking on the sea, and drawing near to the boat, and they were afraid.
6:20 But he said to them: “It is I. Non avere paura."
6:21 Perciò, they were willing to receive him into the boat. But immediately the boat was at the land to which they were going.
6:22 Il giorno dopo, la folla che stava dall'altra parte del mare vide che non c'erano altre barchette in quel luogo, tranne uno, e che Gesù non era salito sulla barca con i suoi discepoli, ma che i suoi discepoli erano partiti soli.
6:23 Eppure veramente, altre barche giunsero da Tiberiade, vicino al luogo dove avevano mangiato il pane dopo che il Signore aveva reso grazie.
6:24 Perciò, quando la folla aveva visto che Gesù non c'era, né i suoi discepoli, salirono sulle barchette, e andarono a Cafarnao, cercando Gesù.
6:25 E quando l'avevano trovato dall'altra parte del mare, gli dissero, "Rabbino, quando sei venuto qui?"
6:26 Gesù rispose loro e disse: "Amen, amen, Ti dico, mi cerchi, non perché hai visto segni, ma perché hai mangiato del pane e ti sei saziato.
6:27 Non lavorare per il cibo che perisce, ma per ciò che dura per la vita eterna, che il Figlio dell'uomo vi darà. Perché Dio Padre lo ha sigillato”.
6:28 Perciò, gli dissero, "Cosa dovremmo fare, affinché possiamo lavorare nelle opere di Dio?"
6:29 Gesù rispose e disse loro, “Questa è l'opera di Dio, che tu creda in colui che ha mandato».
6:30 And so they said to him: “Then what sign will you do, so that we may see it and believe in you? What will you work?
6:31 Our fathers ate manna in the desert, just as it has been written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’ ”
6:32 Perciò, disse loro Gesù: "Amen, amen, Ti dico, Moses did not give you bread from heaven, but my Father gives you the true bread from heaven.
6:33 For the bread of God is he who descends from heaven and gives life to the world.”
6:34 And so they said to him, "Signore, give us this bread always.”
6:35 Then Jesus said to them: “I am the bread of life. Whoever comes to me shall not hunger, and whoever believes in me shall never thirst.
6:36 But I say to you, that even though you have seen me, you do not believe.
6:37 All that the Father gives to me shall come to me. And whoever comes to me, I will not cast out.
6:38 For I descended from heaven, not to do my own will, but the will of him who sent me.
6:39 Yet this is the will of the Father who sent me: that I should lose nothing out of all that he has given to me, but that I should raise them up on the last day.
6:40 Allora, this is the will of my Father who sent me: that everyone who sees the Son and believes in him may have eternal life, and I will raise him up on the last day.”
6:41 Perciò, the Jews murmured about him, because he had said: “I am the living bread, who descended from heaven.”
6:42 And they said: “Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? Then how can he say: ‘For I descended from heaven?’ ”
6:43 And so Jesus responded and said to them: “Do not choose to murmur among yourselves.
6:44 No one is able to come to me, unless the Father, who has sent me, has drawn him. And I will raise him up on the last day.
6:45 It has been written in the Prophets: ‘And they shall all be taught by God.’ Everyone who has listened and learned from the Father comes to me.
6:46 Not that anyone has seen the Father, except he who is from God; this one has seen the Father.
6:47 Amen, amen, Ti dico, whoever believes in me has eternal life.
6:48 I am the bread of life.
6:49 Your fathers ate manna in the desert, and they died.
6:50 This is the bread which descends from heaven, so that if anyone will eat from it, he may not die.
6:51 I am the living bread, who descended from heaven.
6:52 If anyone eats from this bread, he shall live in eternity. And the bread that I will give is my flesh, for the life of the world.”
6:53 Perciò, the Jews debated among themselves, detto, “How can this man give us his flesh to eat?"
6:54 E così, disse loro Gesù: "Amen, amen, Ti dico, unless you eat the flesh of the Son of man and drink his blood, you will not have life in you.
6:55 Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day.
6:56 For my flesh is true food, and my blood is true drink.
6:57 Whoever eats my flesh and drinks my blood abides in me, and I in him.
6:58 Just as the living Father has sent me and I live because of the Father, so also whoever eats me, the same shall live because of me.
6:59 This is the bread that descends from heaven. It is not like the manna that your fathers ate, for they died. Whoever eats this bread shall live forever.”
6:60 He said these things when he was teaching in the synagogue at Capernaum.
6:61 Perciò, many of his disciples, upon hearing this, disse: “This saying is difficult,” and, “Who is able to listen to it?"
6:62 Ma Gesù, knowing within himself that his disciples were murmuring about this, disse loro: “Does this offend you?
6:63 Then what if you were to see the Son of man ascending to where he was before?
6:64 It is the Spirit who gives life. The flesh does not offer anything of benefit. The words that I have spoken to you are spirit and life.
6:65 But there are some among you who do not believe.” For Jesus knew from the beginning who were unbelieving and which one would betray him.
6:66 And so he said, "Per questa ragione, I said to you that no one is able to come to me, unless it has been given to him by my Father.”
6:67 Dopodichè, many of his disciples went back, and they no longer walked with him.
6:68 Perciò, Jesus said to the twelve, “Do you also want to go away?"
6:69 Then Simon Peter answered him: "Signore, to whom would we go? You have the words of eternal life.
6:70 And we have believed, and we recognize that you are the Christ, the Son of God.”
6:71 Jesus answered them: “Have I not chosen you twelve? And yet one among you is a devil.”
6:72 Now he was speaking about Judas Iscariot, the son of Simon. For this one, even though he was one of the twelve, was about to betray him.

Diritto d'autore 2010 – 2023 2fish.co