March 10, 2015

Reading

Daniel 3: 25, 34-43

3:25 Yna Asareia, wrth sefyll, gweddiodd fel hyn, ac yn agor ei enau yng nghanol y tân, dwedodd ef:
3:34 Paid â'n trosglwyddo ni am byth, gofynnwn i chi, oherwydd dy enw, ac na ddiddym dy gyfamod.
3:35 A phaid â thynnu dy drugaredd yn ôl oddi wrthym, o herwydd Abraham, dy anwylyd, ac Isaac, dy was, ac Israel, dy sanctaidd un.
3:36 Rydych chi wedi siarad â nhw, gan addo y byddech yn amlhau eu hiliogaeth fel sêr y nefoedd ac fel y tywod ar lan y môr.
3:37 Canys ni, O Arglwydd, yn cael eu lleihau yn fwy na'r holl bobloedd eraill, a ni a ddygir yn isel trwy yr holl ddaear, y diwrnod hwn, o herwydd ein pechodau.
3:38 Nid oes ychwaith, ar y funud hon, arweinydd, neu bren mesur, neu broffwyd, nac unrhyw holocost, neu aberth, neu offrwm, neu arogldarth, neu le y ffrwythau cyntaf, yn eich llygaid,
3:39 fel y gallom ganfod dy drugaredd. Serch hynny, ag enaid contrite ac ysbryd gostyngedig, gadewch inni gael ein derbyn.
3:40 Yn union fel yn yr holocostau o hyrddod a bustych, ac fel mewn miloedd o ŵyn tew, felly bydded ein haberth yn dy olwg di y dydd hwn, er mwyn eich plesio. Oherwydd nid oes dim cywilydd i'r rhai sy'n ymddiried ynot.
3:41 Ac yn awr rydym yn eich dilyn yn llwyr, ac yr ydym yn dy ofni, ac yr ydym yn ceisio dy wyneb.
3:42 Peidiwch â rhoi cywilydd arnom, ond deliwch ni yn gytun a'th drugaredd, ac yn ol lliaws dy drugareddau.
3:43 Ac achub ni trwy dy ryfeddodau, a rho ogoniant i'th enw, O Arglwydd.

 

Gospel

The Holy Gospel According to Matthew 18: 21-35

18:21 Then Peter, drawing near to him, Dywedodd: “Arglwydd, how many times shall my brother sin against me, and I forgive him? Even seven times?”
18:22 Jesus said to him: “I do not say to you, even seven times, but even seventy times seven times.
18:23 Felly, the kingdom of heaven is compared to a man who was king, who wanted to take account of his servants.
18:24 And when he had begun taking account, one was brought to him who owed him ten thousand talents.
18:25 But since he did not have any way to repay it, his lord ordered him to be sold, with his wife and children, and all that he had, in order to repay it.
18:26 But that servant, falling prostrate, begged him, dweud, ‘Have patience with me, and I will repay it all to you.’
18:27 Then the lord of that servant, being moved with pity, released him, and he forgave his debt.
18:28 But when that servant departed, he found one of his fellow servants who owed him one hundred denarius. And taking hold of him, he choked him, dweud: ‘Repay what you owe.’
18:29 And his fellow servant, falling prostrate, petitioned him, dweud: ‘Have patience with me, and I will repay it all to you.’
18:30 But he was not willing. Yn lle hynny, he went out and had him sent to prison, until he would repay the debt.
18:31 Now his fellow servants, seeing what was done, were greatly saddened, and they went and reported to their lord all that was done.
18:32 Then his lord called him, ac efe a ddywedodd wrtho: ‘You wicked servant, I forgave you all your debt, because you pleaded with me.
18:33 Felly, should you not also have had compassion on your fellow servant, just as I also had compassion on you?'
18:34 And his lord, bod yn ddig, handed him over to the torturers, until he repaid the entire debt.
18:35 So, hefyd, shall my heavenly Father do to you, if each one of you will not forgive his brother from your hearts.”

 


Comments

Leave a Reply