Ch 9 Luke

Luke 9

9:1 Puis convoquer les douze apôtres, il leur donna puissance et autorité sur tous les démons et de guérir les maladies.
9:2 Et il les envoya prêcher le royaume de Dieu, et guérir les infirmes.
9:3 Et il leur dit:: "Vous devriez rien prendre pour le voyage, ni le personnel, ni sac de voyage, ni pain, ni argent; et vous ne devriez pas avoir deux tuniques.
9:4 Et dans quelque maison que vous entrerez, y loger, et ne bougez pas de là.
9:5 Et celui qui ne vous aura pas reçu, sur au départ de cette ville, secouez la poussière de vos pieds, comme un témoignage contre eux ".
9:6 Et aller de suite, ils ont voyagé autour, à travers les villes, l'évangélisation et le durcissement de partout.
9:7 Maintenant Hérode le tétrarque entendit parler de toutes les choses qui ont été faites par lui, mais il doutait, parce qu'il a été dit
9:8 par quelque, "Pour John a ressuscité d'entre les morts,"Encore vraiment, par les autres, "Pour Elie est apparu,»Et par d'autres encore, "Pour l'un des prophètes des temps anciens a augmenté à nouveau."
9:9 Et Hérode dit: «Je décapiter Jean. Donc alors, qui est-ce, dont je entendre de telles choses?"Et il cherchait à le voir.
9:10 And when the Apostles returned, they explained to him all the things that they had done. And taking them with him, he withdrew to a deserted place apart, which belongs to Bethsaida.
9:11 But when the crowd had realized this, ils le suivirent. And he received them and spoke to them about the kingdom of God. And those who were in need of cures, he healed.
9:12 Then the day began to decline. And drawing near, the twelve said to him: “Dismiss the crowds, de sorte que, by going into the surrounding towns and villages, they may separate and find food. For we are here in a deserted place.”
9:13 Mais il leur dit:, “You give them something to eat.” And they said, “There is with us no more than five loaves and two fish, unless perhaps we are to go and buy food for this entire multitude.”
9:14 Now there were about five thousand men. So he said to his disciples, “Have them recline to eat in groups of fifty.”
9:15 Et ils l'ont fait. And they caused them all to recline to eat.
9:16 Alors, taking the five loaves and the two fish, he gazed up to heaven, and he blessed and broke and distributed them to his disciples, in order to set them before the crowd.
9:17 Et ils ont tous mangèrent et furent rassasiés. And twelve baskets of fragments were taken up, which were left over from them.
9:18 Et il arriva que, quand il priait à l'écart, ses disciples étaient aussi avec lui, et il les interrogea, disant: «Qui ne les foules disent que je suis?"
9:19 Mais ils ont répondu en disant: "Jean-Baptiste. Mais certains disent Élie. Pourtant, vraiment, d'autres disent que l'un des prophètes d'avant est ressuscité ".
9:20 Puis il leur dit:, "Mais qui dites-vous que je suis?" En réponse, Simon Pierre dit, "Le Christ de Dieu."
9:21 Mais d'une manière fortement les, il leur a demandé de ne rien dire à personne,
9:22 disant, «Car le Fils de l'homme doit souffrir beaucoup de choses, et d'être rejeté par les anciens et les chefs des prêtres et les scribes, et être tué, et le troisième jour ressusciter. "
9:23 Then he said to everyone: «Si quelqu'un est prêt à venir après moi: qu'il se renie lui, and take up his cross every day, et me suivre.
9:24 For whoever will have saved his life, perdra. Yet whoever will have lost his life for my sake, will save it.
9:25 Pour savoir comment faut-il bénéficier d'un homme, if he were to gain the whole world, yet lose himself, or cause himself harm?
9:26 For whoever will be ashamed of me and of my words: of him the Son of man will be ashamed, when he will have arrived in his majesty and that of his Father and of the holy Angels.
9:27 Et pourtant, I tell you a truth: There are some standing here who shall not taste death, until they see the kingdom of God.”
9:28 Et il arriva que, environ huit jours après ces paroles, il a pris Pierre, Jacques et Jean, et il est monté sur une montagne, afin qu'il puisse prier.
9:29 Et pendant qu'il était en prière, l'aspect de son visage changea, et son vêtement devint blanc et brillant.
9:30 Et voici, deux hommes parlaient avec lui. Et ceux-ci étaient Moïse et Élie, apparaissant en majesté.
9:31 Et ils parlaient de son départ, qu'il serait accomplir à Jérusalem.
9:32 Pourtant, vraiment, Pierre et ceux qui étaient avec lui ont été alourdis par le sommeil. Et devenir alerte, ils ont vu sa majesté et les deux hommes qui se tenaient avec lui.
9:33 Et il arriva que, que ceux-ci étaient au départ de lui, Pierre dit à Jésus: «Maître, il est bon pour nous d'être ici. Et ainsi, faisons trois tabernacles: Un pour toi, et une pour Moïse, et une pour Élie. "Car il ne savait pas ce qu'il disait.
9:34 Alors, comme il disait ces choses, un nuage est venu et les couvrit. Et comme ceux-ci entraient dans le nuage, ils avaient peur.
9:35 Et une voix vint du nuage, disant: "Ceci est mon fils bien-aimé. Ecoute le."
9:36 Et tandis que la voix était prononcé, Jésus se trouva être seul. Et ils étaient silencieux et dit ne, en ces jours, aucune de ces choses, qu'ils avaient vu.
9:37 But it happened on the following day that, as they were descending from the mountain, a great crowd met him.
9:38 Et voici, a man from the crowd cried out, disant, «Maître, Je vous en prie, look kindly on my son, for he is my only son.
9:39 Et voici, a spirit takes hold of him, and he suddenly cries out, and it throws him down and convulses him, so that he foams. And though it tears him apart, it leaves him only with difficulty.
9:40 And I asked your disciples to cast him out, and they were unable.”
9:41 Et en réponse, Jésus a dit:: “O unfaithful and perverse generation! How long will I be with you and endure you? Bring your son here.”
9:42 And as he was approaching him, the demon threw him down and convulsed him.
9:43 Et Jésus menaça l'esprit impur, et il guérit l'enfant, et il le rendit à son père.
9:44 Et tous furent étonnés de la grandeur de Dieu. Et comme tout le monde se demandait sur tout ce qu'il faisait, il dit à ses disciples: "Vous devez définir ces mots dans vos cœurs. Car il doit être que le Fils de l'homme sera livré entre les mains des hommes ».
9:45 Mais ils ne comprirent ce mot, et il a été caché d'eux, de sorte qu'ils ne perçoivent. Et ils craignaient de l'interroger à propos de ce mot.
9:46 Maintenant, une idée entra en eux, à lequel d'entre eux était plus.
9:47 Mais Jésus, percevoir les pensées de leur cœur, a pris un enfant et lui se tenait à côté de lui.
9:48 Et il leur dit:: «Celui qui recevra cet enfant en mon nom, me reçoit; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyé. Car celui qui est le moins élevé parmi vous tous, la même chose est plus grande. "
9:49 Et répondre, John dit: «Maître, nous avons vu un certain qui chassait les démons en ton nom. Et nous lui avons interdit, car il ne suit pas avec nous ".
9:50 Et Jésus lui dit:: "Ne pas lui interdire. Car celui qui est pas contre vous, est pour toi."
9:51 Maintenant, il est arrivé que, tandis que les jours de sa dissipation étaient en cours d'achèvement, il a mis fermement son visage pour aller à Jérusalem.
9:52 Et il envoya des messagers devant lui. Et passe, ils sont entrés dans une ville de Samaritains, pour se préparer à lui.
9:53 Et ils ne le recevoir, parce que son visage allait vers Jérusalem.
9:54 Et quand ses disciples, Jacques et Jean, avait vu cette, ils disent, «Seigneur, voulez-vous que nous appelons pour le feu de descendre du ciel et les consommer?"
9:55 Et se tournant, il les menaça, disant: "Vous ne savez pas de l'esprit duquel vous êtes?
9:56 Le Fils de l'homme est venu, ne pas détruire des vies, mais pour les sauver. "Et ils sont allés dans une autre ville.
9:57 Et il arriva que, alors qu'ils marchaient le long du chemin, quelqu'un lui dit:, "Je te suivrai, partout où tu iras. "
9:58 Jésus lui dit:: «Les renards ont des tanières, et les oiseaux du ciel ont des nids. Mais le Fils de l'homme n'a pas où reposer sa tête ".
9:59 Puis il dit à un autre, «Suivez-moi." Mais il a dit, «Seigneur, permettez-moi d'aller d'abord enterrer mon père. "
9:60 Et Jésus lui dit:: "Laisse les morts ensevelir leurs morts. Mais vous allez annoncer le Royaume de Dieu ".
9:61 Et un autre dit: "Je te suivrai, Seigneur. Mais permettez-moi d'abord d'expliquer cela à ceux de ma maison ".
9:62 Jésus lui dit:, «Celui qui met la main à la charrue, et attend puis retour, est fait pour le royaume de Dieu ".