Ch 15 Matthew

Matthew 15

15:1 Then the scribes and the Pharisees came to him from Jerusalem, disant:
15:2 “Why do your disciples transgress the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat bread.”
15:3 But responding, il leur dit:: “And why do you transgress the commandment of God for the sake of your tradition? For God said:
15:4 ‘Honor your father and mother,' et, ‘Whoever will have cursed father or mother shall die a death.’
15:5 But you say: ‘If anyone will have said to father or mother, “It is dedicated, so that whatever is from me will benefit you,"
15:6 then he shall not honor his father or his mother.’ So have you nullified the commandment of God, for the sake of your tradition.
15:7 Hypocrites! How well did Isaiah prophesy about you, disant:
15:8 ‘This people honors me with their lips, but their heart is far from me.
15:9 For in vain do they worship me, teaching the doctrines and commandments of men.’ ”
15:10 And having called the multitudes to him, il leur dit:: “Listen and understand.
15:11 A man is not defiled by what enters into the mouth, but by what proceeds from the mouth. This is what defiles a man.”
15:12 Then his disciples drew near and said to him, “Do you know that the Pharisees, upon hearing this word, were offended?"
15:13 But in response he said: “Every plant which has not been planted by my heavenly Father shall be uprooted.
15:14 Leave them alone. They are blind, and they lead the blind. But if the blind are in charge of the blind, both will fall into the pit.”
15:15 Et répondre, Pierre lui dit:, “Explain this parable to us.”
15:16 Mais il a dit: “Are you, même maintenant, without understanding?
15:17 Do you not understand that everything that enters into the mouth goes into the gut, and is cast into the sewer?
15:18 But what proceeds from the mouth, goes forth from the heart, and those are the things that defile a man.
15:19 For from the heart go out evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false testimonies, blasphemies.
15:20 These are the things that defile a man. But to eat without washing hands does not defile a man.”
15:21 Et au départ à partir de là, Jésus se retira dans les régions de Tyr et de Sidon.
15:22 Et voici, une femme de Canaan, sortir de ces parties, cria, en lui disant:: «Prenez pitié de moi, Seigneur, Fils de David. Ma fille est mal affligé par un démon ".
15:23 Il n'a pas dit un mot à son. Et ses disciples, approchant, lui pétitionné, disant: "Rejeter son, car elle crie après nous. "
15:24 Et répondre, il a dit, «Je ne suis envoyé qu'aux brebis qui sont tombés loin de la maison d'Israël."
15:25 Mais elle a approché et l'adorait, disant, «Seigneur, Aidez moi."
15:26 Et répondre, il a dit, «Il est bon de prendre le pain des enfants et de le jeter aux chiens."
15:27 Mais elle a dit, "Oui, Seigneur, mais les jeunes chiens mangent aussi des miettes qui tombent de la table de leurs maîtres ».
15:28 Alors Jésus, répondre, lui dit: "Femme O, ta foi est grande. Qu'il soit fait pour vous comme vous le souhaitez. »Et sa fille fut guérie à l'heure même.
15:29 Et quand Jésus avait passé à partir de là, il est arrivé au bord de la mer de Galilée. Et ascendant sur une montagne, il était assis là-bas.
15:30 Et de grandes foules vinrent à lui, ayant avec eux le muet, les aveugles, les boiteux, les personnes handicapées, Et plein d'autres. Et ils les jetèrent à ses pieds, et il les guérit,
15:31 tant et si bien que les foules se sont demandés, voyant des muets parler, les boiteux marchaient, les aveugles voyaient. Et ils amplifiés le Dieu d'Israël.
15:32 Et Jésus, convoquant ses disciples, dit: «Je suis ému de compassion sur les foules, parce qu'ils ont persévéré avec moi pendant trois jours, et ils ne doivent rien à manger. Et je ne suis pas prêt à les rejeter, jeûne, peur qu'ils ne défaillent le long du chemin. "
15:33 Et les disciples lui dirent:: "D'où, puis, dans le désert, obtiendrions-nous assez de pain pour satisfaire si une grande multitude?"
15:34 Et Jésus leur dit:, «Combien de pains avez-vous?"Mais ils ont dit, "Sept, et quelques petits poissons. "
15:35 Et il a demandé à la foule de se reposer sur le sol.
15:36 Et, prenant les sept pains et les poissons, et rendant grâce, il rompit et les donna à ses disciples, et les disciples ont donné au peuple.
15:37 Et ils ont tous mangèrent et furent rassasiés. Et, de ce qui a été laissé sur des fragments, ils ont pris jusqu'à sept corbeilles pleines.
15:38 But those who ate were four thousand men, plus children and women.
15:39 And having dismissed the crowd, he climbed into a boat. And he went into the coastal region of Magadan.