Lectures quotidiennes

  • Peut 7, 2024

    Actes 16: 22- 34

    16:22Et le peuple se précipita contre eux. Et les magistrats, déchirer leurs tuniques, leur a ordonné d'être battus avec des bâtons.
    16:23Et quand ils leur eurent infligé de nombreux fléaux, ils les ont jetés en prison, ordonnant au garde de les surveiller avec diligence.
    16:24Et puisqu'il avait reçu ce genre de commande, il les jeta dans la cellule intérieure de la prison, et il a restreint leurs pieds avec des stocks.
    16:25Alors, au milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et louaient Dieu. Et ceux qui étaient aussi en garde à vue les écoutaient.
    16:26Pourtant vraiment, il y a eu un tremblement de terre soudain, si grand que les fondations de la prison ont été déplacées. Et aussitôt toutes les portes se sont ouvertes, et les liens de tout le monde ont été libérés.
    16:27Puis le gardien de prison, avoir été réveillé en sursaut, et voir les portes de la prison s'ouvrir, a tiré son épée et avait l'intention de se suicider, à supposer que les prisonniers aient fui.
    16:28Mais Paul a crié d'une voix forte, en disant: « Ne te fais pas de mal, car nous sommes tous ici!”
    16:29Puis appelant à la lumière, il est entré. Et tremblant, il est tombé aux pieds de Paul et de Silas.
    16:30Et les amener à l'extérieur, il a dit, " Messieurs, Que dois-je faire, afin que je sois sauvé?”
    16:31Alors ils ont dit, "Crois au Seigneur Jésus, et alors tu seras sauvé, avec votre ménage.
    16:32Et ils lui annoncèrent la Parole du Seigneur, avec tous ceux qui étaient dans sa maison.
    16:33Et il, les prendre à la même heure de la nuit, lavé leurs fléaux. Et il a été baptisé, et ensuite toute sa maison.
    16:34Et quand il les eut amenés dans sa propre maison, il leur a dressé une table. Et il était joyeux, avec toute sa maison, croire en Dieu.

    John 16: 5- 11

    16:5But I did not tell you these things from the beginning, because I was with you. And now I am going to him who sent me. And no one among you has asked me, ‘Where are you going?'
    16:6But because I have spoken these things to you, sorrow has filled your heart.
    16:7But I tell you the truth: it is expedient for you that I am going. For if I do not go, the Advocate will not come to you. But when I will have gone away, I will send him to you.
    16:8And when he has arrived, he will argue against the world, about sin and about justice and about judgment:
    16:9about sin, en effet, because they have not believed in me;
    16:10about justice, vraiment, parce que je vais au Père, and you will not see me any longer;
    16:11about judgment, alors, because the prince of this world has already been judged.

  • Peut 6, 2024

    Actes 16: 11-15

    16:11 Et naviguant de Troas, prendre un chemin direct, nous sommes arrivés à Samothrace, et le lendemain, à Néapolis,

    16:12 et de là à Philippes, qui est la ville prééminente de la région de Macédoine, une colonie. Maintenant nous étions dans cette ville quelques jours, conférer ensemble.

    16:13 Alors, le jour du sabbat, nous marchions devant la porte, au bord d'une rivière, où il semblait y avoir un rassemblement de prière. Et assis, nous parlions avec les femmes qui s'étaient rassemblées.

    16:14 Et une certaine femme, nommée Lydia, un vendeur de pourpre dans la ville de Thyatire, un adorateur de Dieu, écouté. Et le Seigneur a ouvert son cœur pour être réceptif à ce que Paul disait.

    16:15 Et quand elle a été baptisée, avec sa maison, elle nous a suppliés, en disant: « Si vous m'avez jugé fidèle au Seigneur, entrez dans ma maison et logez-y. Et elle nous a convaincu.

    Gospel
    John 15: 26-16: 4

    15:26 But when the Advocate has arrived, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth who proceeds from the Father, he will offer testimony about me.

    15:27 And you shall offer testimony, because you are with me from the beginning.”

    16:1 “These things I have spoken to you, so that you would not stumble.

    16:2 They will put you out of the synagogues. But the hour is coming when everyone who puts you to death will consider that he is offering an excellent service to God.

    16:3 And they will do these things to you because they have not known the Father, nor me.

    16:4 But these things I have spoken to you, de sorte que, when the hour for these things will have arrived, you may remember that I told you.


  • Peut 5, 2024

    Actes 10: 25- 26, 34- 35, 44- 48

    10:25Et il est arrivé que, quand Pierre était entré, Cornélius est allé à sa rencontre. Et tombant sous ses pieds, il vénérait.
    10:26Pourtant vraiment, Pierre, le soulevant, a dit: "Se soulever, car moi aussi je ne suis qu'un homme.
    10:34Alors, Pierre, ouvrant sa bouche, a dit: "J'ai conclu en vérité que Dieu ne fait pas acception de personnes.
    10:35Mais dans chaque nation, quiconque le craint et pratique la justice lui est agréable.
    10:44Pendant que Pierre prononçait encore ces paroles, le Saint-Esprit est descendu sur tous ceux qui écoutaient la Parole.
    10:45Et les fidèles de la circoncision, qui était arrivé avec Peter, s'étonnaient que la grâce du Saint-Esprit fût aussi répandue sur les Gentils.
    10:46Car ils les entendaient parler en langues et magnifier Dieu.
    10:47Alors Pierre a répondu, "Comment quelqu'un pourrait-il interdire l'eau, afin que ceux qui ont reçu le Saint-Esprit ne soient pas baptisés, tout comme nous l'avons été aussi?”
    10:48Et il leur ordonna de se faire baptiser au nom du Seigneur Jésus-Christ. Puis ils le prièrent de rester avec eux quelques jours.

    Première Lettre de Jean 4: 7- 10

    4:7Le plus aimé, aimons-nous les uns les autres. Car l'amour est de Dieu. Et quiconque aime est né de Dieu et connaît Dieu.
    4:8Celui qui n'aime pas, ne connaît pas Dieu. Car Dieu est amour.
    4:9L'amour de Dieu nous est apparu ainsi: que Dieu a envoyé son Fils unique dans le monde, afin que nous puissions vivre à travers lui.
    4:10En cela est l'amour: pas comme si nous avions aimé Dieu, mais qu'il nous a aimés le premier, et ainsi il a envoyé son Fils en propitiation pour nos péchés.

    John 15: 9- 17

    15:9Comme le Père m'a aimé, alors je t'ai aimé. Demeure dans mon amour.
    15:10Si tu gardes mes préceptes, tu demeureras dans mon amour, comme moi aussi j'ai gardé les préceptes de mon Père et je demeure dans son amour.
    15:11Ces choses dont je t'ai parlé, afin que ma joie soit en toi, et ta joie peut s'accomplir.
    15:12This is my precept: that you love one another, just as I have loved you.
    15:13No one has a greater love than this: that he lay down his life for his friends.
    15:14You are my friends, if you do what I instruct you.
    15:15I will no longer call you servants, for the servant does not know what his Lord is doing. But I have called you friends, because everything whatsoever that I have heard from my Father, I have made known to you.
    15:16You have not chosen me, but I have chosen you. And I have appointed you, so that you may go forth and bear fruit, and so that your fruit may last. Then whatever you have asked of the Father in my name, he shall give to you.
    15:17This I command you: that you love one another.

droits d'auteur 2010 – 2023 2poisson.co