-
Peut 7, 2024
Actes 16: 22- 34
16:22 Et le peuple se précipita contre eux. Et les magistrats, déchirer leurs tuniques, leur a ordonné d'être battus avec des bâtons. 16:23 Et quand ils leur eurent infligé de nombreux fléaux, ils les ont jetés en prison, ordonnant au garde de les surveiller avec diligence. 16:24 Et puisqu'il avait reçu ce genre de commande, il les jeta dans la cellule intérieure de la prison, et il a restreint leurs pieds avec des stocks. 16:25 Alors, au milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et louaient Dieu. Et ceux qui étaient aussi en garde à vue les écoutaient. 16:26 Pourtant vraiment, il y a eu un tremblement de terre soudain, si grand que les fondations de la prison ont été déplacées. Et aussitôt toutes les portes se sont ouvertes, et les liens de tout le monde ont été libérés. 16:27 Puis le gardien de prison, avoir été réveillé en sursaut, et voir les portes de la prison s'ouvrir, a tiré son épée et avait l'intention de se suicider, à supposer que les prisonniers aient fui. 16:28 Mais Paul a crié d'une voix forte, en disant: « Ne te fais pas de mal, car nous sommes tous ici!” 16:29 Puis appelant à la lumière, il est entré. Et tremblant, il est tombé aux pieds de Paul et de Silas. 16:30 Et les amener à l'extérieur, il a dit, " Messieurs, Que dois-je faire, afin que je sois sauvé?” 16:31 Alors ils ont dit, "Crois au Seigneur Jésus, et alors tu seras sauvé, avec votre ménage. 16:32 Et ils lui annoncèrent la Parole du Seigneur, avec tous ceux qui étaient dans sa maison. 16:33 Et il, les prendre à la même heure de la nuit, lavé leurs fléaux. Et il a été baptisé, et ensuite toute sa maison. 16:34 Et quand il les eut amenés dans sa propre maison, il leur a dressé une table. Et il était joyeux, avec toute sa maison, croire en Dieu. John 16: 5- 11
16:5 But I did not tell you these things from the beginning, because I was with you. And now I am going to him who sent me. And no one among you has asked me, ‘Where are you going?' 16:6 But because I have spoken these things to you, sorrow has filled your heart. 16:7 But I tell you the truth: it is expedient for you that I am going. For if I do not go, the Advocate will not come to you. But when I will have gone away, I will send him to you. 16:8 And when he has arrived, he will argue against the world, about sin and about justice and about judgment: 16:9 about sin, en effet, because they have not believed in me; 16:10 about justice, vraiment, parce que je vais au Père, and you will not see me any longer; 16:11 about judgment, alors, because the prince of this world has already been judged.
-
Peut 6, 2024
Actes 16: 11-15
16:11 Et naviguant de Troas, prendre un chemin direct, nous sommes arrivés à Samothrace, et le lendemain, à Néapolis,
16:12 et de là à Philippes, qui est la ville prééminente de la région de Macédoine, une colonie. Maintenant nous étions dans cette ville quelques jours, conférer ensemble.
16:13 Alors, le jour du sabbat, nous marchions devant la porte, au bord d'une rivière, où il semblait y avoir un rassemblement de prière. Et assis, nous parlions avec les femmes qui s'étaient rassemblées.
16:14 Et une certaine femme, nommée Lydia, un vendeur de pourpre dans la ville de Thyatire, un adorateur de Dieu, écouté. Et le Seigneur a ouvert son cœur pour être réceptif à ce que Paul disait.
16:15 Et quand elle a été baptisée, avec sa maison, elle nous a suppliés, en disant: « Si vous m'avez jugé fidèle au Seigneur, entrez dans ma maison et logez-y. Et elle nous a convaincu.
Gospel
John 15: 26-16: 415:26 But when the Advocate has arrived, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth who proceeds from the Father, he will offer testimony about me.
15:27 And you shall offer testimony, because you are with me from the beginning.”
16:1 “These things I have spoken to you, so that you would not stumble.
16:2 They will put you out of the synagogues. But the hour is coming when everyone who puts you to death will consider that he is offering an excellent service to God.
16:3 And they will do these things to you because they have not known the Father, nor me.
16:4 But these things I have spoken to you, de sorte que, when the hour for these things will have arrived, you may remember that I told you.
-
Peut 5, 2024
Actes 10: 25- 26, 34- 35, 44- 48
10:25 Et il est arrivé que, quand Pierre était entré, Cornélius est allé à sa rencontre. Et tombant sous ses pieds, il vénérait. 10:26 Pourtant vraiment, Pierre, le soulevant, a dit: "Se soulever, car moi aussi je ne suis qu'un homme. 10:34 Alors, Pierre, ouvrant sa bouche, a dit: "J'ai conclu en vérité que Dieu ne fait pas acception de personnes. 10:35 Mais dans chaque nation, quiconque le craint et pratique la justice lui est agréable. 10:44 Pendant que Pierre prononçait encore ces paroles, le Saint-Esprit est descendu sur tous ceux qui écoutaient la Parole. 10:45 Et les fidèles de la circoncision, qui était arrivé avec Peter, s'étonnaient que la grâce du Saint-Esprit fût aussi répandue sur les Gentils. 10:46 Car ils les entendaient parler en langues et magnifier Dieu. 10:47 Alors Pierre a répondu, "Comment quelqu'un pourrait-il interdire l'eau, afin que ceux qui ont reçu le Saint-Esprit ne soient pas baptisés, tout comme nous l'avons été aussi?” 10:48 Et il leur ordonna de se faire baptiser au nom du Seigneur Jésus-Christ. Puis ils le prièrent de rester avec eux quelques jours. Première Lettre de Jean 4: 7- 10
4:7 Le plus aimé, aimons-nous les uns les autres. Car l'amour est de Dieu. Et quiconque aime est né de Dieu et connaît Dieu. 4:8 Celui qui n'aime pas, ne connaît pas Dieu. Car Dieu est amour. 4:9 L'amour de Dieu nous est apparu ainsi: que Dieu a envoyé son Fils unique dans le monde, afin que nous puissions vivre à travers lui. 4:10 En cela est l'amour: pas comme si nous avions aimé Dieu, mais qu'il nous a aimés le premier, et ainsi il a envoyé son Fils en propitiation pour nos péchés. John 15: 9- 17
15:9 Comme le Père m'a aimé, alors je t'ai aimé. Demeure dans mon amour. 15:10 Si tu gardes mes préceptes, tu demeureras dans mon amour, comme moi aussi j'ai gardé les préceptes de mon Père et je demeure dans son amour. 15:11 Ces choses dont je t'ai parlé, afin que ma joie soit en toi, et ta joie peut s'accomplir. 15:12 This is my precept: that you love one another, just as I have loved you. 15:13 No one has a greater love than this: that he lay down his life for his friends. 15:14 You are my friends, if you do what I instruct you. 15:15 I will no longer call you servants, for the servant does not know what his Lord is doing. But I have called you friends, because everything whatsoever that I have heard from my Father, I have made known to you. 15:16 You have not chosen me, but I have chosen you. And I have appointed you, so that you may go forth and bear fruit, and so that your fruit may last. Then whatever you have asked of the Father in my name, he shall give to you. 15:17 This I command you: that you love one another.