Марк 2

2:1 І через кілька днів, він знову ввійшов у Капернаум.
2:2 І це було чутно, що він був в будинку. І так багато зібралося, що не було ніякого місця не залишилося, навіть не в двері. І він говорив їм слово.
2:3 І вони прийшли до нього, в результаті чого розслабленого, який здійснюється чотирма чоловіками.
2:4 І коли вони були не в змозі уявити його до нього через натовп, вони розкрили стелю, де він був. І відкривши його, вони опускають носилки, на яких розслабленому лежали.
2:5 Потім, Коли Ісус побачив їхню віру, він сказав розслабленому, «Син, ваші гріхи прощені вам ".
2:6 Але деякі з книжників сиділи в тому місці і думати в своїх серцях:
2:7 «Чому ця людина говорить, таким чином,? він отак. Хто може прощати гріхи, але тільки один Бог?"
2:8 Якось, Ісус, розуміючи в своєму дусі, що вони думають це всередині себе, сказав їм: «Чому ви думаєте ці речі в ваших серцях?
2:9 що легше, сказати розслабленому, "Ваші гріхи прощені вам,Або сказати, 'Підніматися, прийняти ваш підрамник, і ходити?"
2:10 Але так, щоб ви знали, що Син Людський має владу на землі прощати гріхи,"Він сказав розслабленому::
2:11 «Я говорю вам:: Підніматися, прийняти ваш підрамник, і йти у вашому домі ".
2:12 І той зараз устав, і піднявши носилки, він пішов в очах їх всіх, так що все дивувалися. І вони шанували Бог, кажучи, «Ми ніколи не бачили нічого подібного.»
2:13 And he departed again to the sea. And the entire crowd came to him, and he taught them.
2:14 And as he was passing by, he saw Levi of Alphaeus, sitting at the customs office. І сказав йому, "Ідіть за мною". І піднімається, він пішов за ним.
2:15 І сталося так, що, as he sat at table in his house, many tax collectors and sinners sat at table together with Jesus and his disciples. For those who followed him were many.
2:16 And the scribes and the Pharisees, seeing that he ate with tax collectors and sinners, сказав своїм учням, “Why does your Teacher eat and drink with tax collectors and sinners?"
2:17 Ісус, having heard this, сказав їм: “The healthy have no need of a doctor, but those who have maladies do. For I came not to call the just, але грішники ".
2:18 And the disciples of John, and the Pharisees, were fasting. And they arrived and said to him, “Why do the disciples of John and of the Pharisees fast, а Твої учні не постять?"
2:19 І сказав їм Ісус:: “How can the sons of the wedding fast while the groom is still with them? During whatever time they have the groom with them, they are not able to fast.
2:20 Але дні, коли прийде наречений відніметься від них, and then they shall fast, в ті дні.
2:21 No one sews a patch of new cloth onto an old garment. В іншому випадку, the new addition pulls away from the old, and the tear becomes worse.
2:22 І ніхто не вливає молодого вина в старі міхи. В іншому випадку, the wine will burst the wineskins, and the wine will pour out, і міхи будуть втрачені. Замість, new wine must be put into new wineskins.”
2:23 І знову, while the Lord was walking through the ripe grain on the Sabbath, his disciples, as they advanced, began to separate the ears of grains.
2:24 But the Pharisees said to him, "Ось, why are they doing what is not lawful on the Sabbaths?"
2:25 І сказав він їм: “Have you never read what David did, when he had need and was hungry, both he and those who were with him?
2:26 How he went into the house of God, under the high priest Abiathar, and ate the bread of the Presence, which it was not lawful to eat, except for the priests, and how he gave it to those who were with him?"
2:27 І сказав він їм: “The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath.
2:28 І так, the Son of man is Lord, і суботи ".