-
Може 4, 2024
Reading
The Acts of the Apostles 16: 1-10
16:1 Потім він прибув до Дервії та Лістри. І ось, був там один учень на ім'я Тимофій, син вірної єврейки, його батько язичник. 16:2 Брати, які були в Лістрі та Іконії, дали йому добре свідчення. 16:3 Павло хотів, щоб ця людина подорожувала з ним, і взявши його, він обрізав його, через євреїв, які були в тих місцях. Бо всі знали, що батько його був язичником. 16:4 І як їхали містами, вони передали їм догмати, яких слід було дотримуватися, які були постановлені апостолами та старійшинами, які були в Єрусалимі. 16:5 І звичайно, Церкви зміцнювалися у вірі і з кожним днем збільшувалися. 16:6 Потім, під час переходу через Фрігію та область Галатії, Святий Дух перешкоджав їм промовляти Слово в Азії. 16:7 Але коли вони прибули до Місії, вони спробували увійти до Віфінії, але Дух Ісуса не дозволяв їм. 16:8 Потім, коли вони перетнули Мізію, вони спустилися до Троади. 16:9 І явилося Павлові вночі видіння про одного чоловіка з Македонії, стоячи і благаючи його, і кажучи: «Перейдіть до Македонії та допоможіть нам!» 16:10 Потім, після того, як він побачив видіння, негайно ми хотіли вирушити до Македонії, отримавши впевненість, що Бог покликав нас євангелізувати їм. Gospel
The Holy Gospel According to John 15: 18-21
15:18 If the world hates you, know that it has hated me before you. 15:19 If you had been of the world, the world would love what is its own. Але справді, you are not of the world, but I have chosen you out of the world; Тому що, the world hates you. 15:20 Remember my saying that I told you: The servant is not greater than his Lord. If they have persecuted me, they will persecute you also. If they have kept my word, they will keep yours also. 15:21 But all these things they will do to you because of my name, for they do not know him who sent me.
-
Може 3, 2024
First Corinthians 15: 1- 8
15:1 And so I make known to you, брати, the Gospel that I preached to you, which you also received, and on which you stand. 15:2 By the Gospel, теж, you are being saved, if you hold to the understanding that I preached to you, lest you believe in vain. 15:3 For I handed on to you, first of all, what I also received: that Christ died for our sins, according to the Scriptures; 15:4 and that he was buried; and that he rose again on the third day, according to the Scriptures; 15:5 and that he was seen by Cephas, and after that by the eleven. 15:6 Next he was seen by more than five hundred brothers at one time, many of whom remain, even to the present time, although some have fallen asleep. 15:7 Далі, he was seen by James, then by all the Apostles. 15:8 And last of all, he was seen also by me, as if I were someone born at the wrong time. Джон 14: 6- 14
14:6 Jesus said to him: “I am the Way, and the Truth, and the Life. No one comes to the Father, except through me. 14:7 If you had known me, certainly you would also have known my Father. And from now on, you shall know him, and you have seen him.” 14:8 Philip said to him, «Господи, reveal the Father to us, and it is enough for us.” 14:9 Jesus said to him: “Have I been with you for so long, and you have not known me? Philip, whoever sees me, also sees the Father. How can you say, ‘Reveal the Father to us?' 14:10 Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? The words that I am speaking to you, I do not speak from myself. But the Father abiding in me, he does these works. 14:11 Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? 14:12 Or else, believe because of these same works. Amen, amen, Я кажу тобі, whoever believes in me shall also do the works that I do. And greater things than these shall he do, for I go to the Father. 14:13 And whatever you shall ask the Father in my name, that I will do, so that the Father may be glorified in the Son. 14:14 If you shall ask anything of me in my name, that I will do.
-
Може 2, 2024
Акти 15: 7- 21
15:7 І після того, як відбулася велика суперечка, Петро встав і сказав до них: «Благородні брати, ти це знаєш, в останні дні, Бог вибрав з-поміж нас, моїми устами, Іновірці почули слово Євангелія і повірили. 15:8 І Бог, хто знає серця, запропонував свідчення, даючи їм Святого Духа, так само як і нам. 15:9 І він нічого не розрізняв між нами і ними, очищаючи їхні серця вірою. 15:10 Тепер тому, чому ти спокушаєш Бога накласти ярмо на шию учнів, чого не змогли винести ні наші батьки, ні ми? 15:11 Але з ласки Господа Ісуса Христа, ми віримо, щоб спастися, так само, як і вони». 15:12 Тоді весь натовп замовк. І вони слухали Варнаву та Павла, описуючи, які великі знамення та чуда Бог учинив через них між поганами. 15:13 І після того, як вони мовчали, Джеймс відповів, сказавши: «Благородні брати, послухай мене. 15:14 Симон пояснив, яким чином Бог вперше відвідав, щоб узяти з поган народ у своє ім'я. 15:15 І слова пророків згодні з цим, так само, як було написано: 15:16 «Після цих речей, я повернуся, і відбудую Давидову скинію, який впав. І я відбудую його руїни, і я підніму його, 15:17 щоб решта людей шукала Господа, разом із усіма народами, над якими кличеться моє ім’я, говорить Господь, хто робить ці речі». 15:18 До Господа, його власна творчість була відома з вічності. 15:19 Тому що, Я вважаю, що тих, хто був навернений до Бога з-поміж язичників, не слід турбувати, 15:20 але замість цього ми пишемо їм, щоб вони береглися від осквернення ідолів, і від блуду, і від того, що було задушено, і від крові. 15:21 Для Мойсея, з найдавніших часів, мав у кожному місті тих, хто проповідує Його в синагогах, де його читають щосуботи». Джон 15: 9- 11
15:9 As the Father has loved me, so I have loved you. Abide in my love.
15:10 If you keep my precepts, you shall abide in my love, just as I also have kept my Father’s precepts and I abide in his love.
15:11 These things I have spoken to you, so that my joy may be in you, and your joy may be fulfilled.